ويكيبيديا

    "demande d'admission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • طلب الحصول
        
    • طلب انضمام
        
    • الطلب المقدم
        
    • طلب قبول
        
    • طلب الرابطة
        
    • طلب العضوية
        
    • طلب عضوية
        
    • لطلب القبول
        
    • طلبات للحصول
        
    • لطلبات الحصول
        
    • طلب للحصول
        
    • طلب القبول
        
    • طلب رابطة
        
    • الطلبات التي قدمتها للحصول
        
    • تقديم طلبه للحصول
        
    2011/224. demande d'admission au statut consultatif présentée par l'organisation non gouvernementale International Lesbian and Gay Association UN 2011/224 - طلب الحصول على المركز الاستشاري المقدم من المنظمة غير الحكومية، الرابطة الدولية للمثليات والمثليين
    , Kiribati et Nauru ont présenté une demande d’admission à l’Organisation des Nations Unies. UN ، قدمت كل من كيريباتي وناورو طلب انضمام لعضوية المنظمة.
    demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social présentée par l'organisation non gouvernementale Human Rights Foundation UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية ' مؤسسة حقوق الإنسان` للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    demande d'admission de la Principauté de Monaco à l'Organisation des Nations Unies UN طلب قبول امارة موناكو في عضوية اﻷمم المتحدة
    Elle a souligné que Cuba ne s'était pas opposé à la première demande d'admission de cette organisation au statut consultatif et préférait être à l'écoute de celle-ci. UN وأكد على أن كوبا لم تعارض طلب الرابطة الأول للحصول على مركز استشاري وبأنه كان يفضل الاستماع للمنظمة.
    La demande d'admission est clairement appuyée par la majorité des États Membres et la population palestinienne. UN وأشار إلى أن طلب العضوية يحظى بدعم واضح من غالبية الدول الأعضاء ومن السكان الفلسطينيين.
    Toute demande d'admission suppose l'acceptation du mandat du Comité et l'engagement de concourir à ses travaux et d'assister régulièrement à ses réunions. UN وأي طلب عضوية يفترض ضمنا القبول بولاية اللجنة والالتزام بالإسهام في عملها وبحضور اجتماعاتها بصفة منتظمة.
    On trouvera en annexe à la présente note un projet de version révisée du formulaire de demande d'admission en qualité d'observateur aux réunions des organes relevant de la Convention de Rotterdam, qui tient compte des conclusions du rapport consacré à la question. UN 6 - ويرد في مرفق هذه المذكرة مشروع استمارة منقحة لطلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية روتردام، وتتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الذي تناول هذه النقطة.
    D'ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES 2 - 37 10 A. demande d'admission au statut consultatif UN طلبات للحصول على المركز الاستشاري واردة من منظمات غير حكومية
    2011/225. demande d'admission au statut consultatif présentée par l'organisation non gouvernementale International Foundation for Electoral Systems UN 2011/225 - طلب الحصول على المركز الاستشاري المقدم من المنظمة غير الحكومية، المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية
    demande d'admission au statut consultatif présentée par l'organisation non gouvernementale International Gay and Lesbian Human Rights Commission UN طلب الحصول على المركز الاستشاري المقدم من المنظمة غير الحكومية، اللجنة الدولية لحقوق الإنسان للمثليين والمثليات
    Un avis divergent a été exprimé, selon lequel la demande d'admission ne pouvait être approuvée à l'heure actuelle et qu'une abstention était envisagée dans l'éventualité d'un vote. UN وأُعرب عن رأي مخالف مفاده أن طلب الحصول على العضوية لا يمكن تأييده الآن، وبذلك يتوخى الامتناع عن التصويت في حال إجرائه.
    Le Rwanda soutient la décision prise par le Bureau de ne pas recommander l'inscription de la demande d'admission de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN تؤيد رواندا توصية اللجنة بعدم إدراج طلب انضمام تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    La République du Rwanda s'en tient à cette résolution et appuie ainsi la recommandation du Bureau de ne pas inscrire la demande d'admission de Taiwan à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وإن جمهورية رواندا ملتزمة بذلك القرار وبالتالي فإنها تؤيد توصية اللجنة بعدم إدراج مسألة طلب انضمام تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين.
    demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social présentée par l'organisation non gouvernementale Human Rights Foundation UN الطلب المقدم من المنظمة غير الحكومية ' مؤسسة حقوق الإنسان` للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Notre Comité encourage, par ailleurs, l'ONU à examiner favorablement la demande d'admission présentée par la Palestine, à l'image de ce qui vient d'être fait à l'UNESCO. UN علاوة على ذلك، تشجع لجنتنا الأمم المتحدة على النظر بإيجابية كما فعلت اليونسكو في طلب قبول العضوية الذي قدمته فلسطين.
    demande d'admission présentée par l'organisation International Lesbian and Gay Association UN طلب الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين
    Le Secrétaire général reçoit la demande d'admission, la transmet au Conseil de sécurité pour examen et la distribue aux membres de l'Assemblée générale. UN فالأمين العام يتلقى طلب العضوية وينقله إلى مجلس الأمن لكي ينظر فيه ويوزعه على أعضاء الجمعية العامة.
    Il est regrettable que cet organe ne veuille même pas au moins inscrire la demande d'admission de Taiwan à son ordre du jour pour qu'elle soit dûment examinée. UN ومما يدعو إلى خيبة الأمل ملاحظة أن هذه الهيئة لا ترغب، حتى على الأقل، في إدراج طلب عضوية تايوان في جدول أعمالها للنظر فيه كما يجب.
    On trouvera en annexe à la présente note un projet de version révisée du formulaire de demande d'admission en qualité d'observateur aux réunions des organes relevant de la Convention de Stockholm, qui tient compte des conclusions du rapport consacré à la question. UN 6 - ويرد في مرفق هذه المذكرة مشروع استمارة منقحة لطلب القبول بصفة مراقب في اجتماعات الهيئات التابعة لاتفاقية استكهولم، وتتضمن الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير الذي تناول هذه النقطة.
    Aucune demande d'admission au statut consultatif n'avait été reçue en application de la résolution 2006/46 du Conseil économique et social. UN 81 - لم ترد أية طلبات للحصول على المركز الاستشاري من منظمات غير حكومية عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/46.
    70. La demande d'admission au statut de réfugié déposée par un enfant non accompagné ou séparé doit être traitée à titre prioritaire et tout devrait être fait pour rendre une décision rapide et équitable. UN 70- ينبغي إيلاء الأولوية لطلبات الحصول على مركز اللاجئ التي يقدمها أطفال غير مصحوبين أو منفصلون عن ذويهم، وينبغي بذل كل جهد ممكن لإصدار قرار سريع ومنصف.
    demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social reçue d'une organisation non gouvernementale UN طلب للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس وارد من منظمة غير حكومية
    Ayant examiné la demande d'admission à l'Organisation des Nations Unies formulée dans le document S/25147, UN وقد درس طلب القبول في عضوية اﻷمم المتحدة الوارد في الوثيقة S/25147،
    demande d'admission présentée par l'organisation Lesbian and Gay Federation d'Allemagne UN طلب رابطة السحاقيات واللواطيين في ألمانيا
    4. Décide que les organisations non gouvernementales dont la demande d'admission au statut consultatif auprès du Conseil économique et social a été rejetée, ou dont le statut consultatif auprès du Conseil a été retiré ou suspendu, ne devraient pas être accréditées auprès de la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme; > > UN " 4 - يقرر أيضا ألا تعتمد للمشاركة في الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة تلك المنظمات غير الحكومية التي رُفضت الطلبات التي قدمتها للحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي تم سحب أو تعليق مركزها الاستشاري لدى المجلس؛ "
    37. À sa session de 1996, le Comité avait décidé d'inviter le Centre for the Advancement of North Korean Human Rights à présenter ultérieurement une nouvelle demande d'admission sur la base d'un nouveau questionnaire (voir E/1996/102, par. 6). UN نادي ريفرز ٧٣ - قررت اللجنة في دورتها لعام ٦٩٩١ دعوة مركز النهوض بحقوق اﻹنسان في كوريا الشمالية إلى إعادة تقديم طلبه للحصول على المركز الاستشاري في دورة عام ٧٩٩١ على أساس ملء استبيان جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد