ويكيبيديا

    "demeurera saisi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيبقي
        
    • وسيُبقي
        
    Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question. " UN وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره. "
    Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés demeurera saisi de cette importante question et se réunira de nouveau pour évaluer l'évolution de la situation. UN وسيبقي مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز هذه المسألة الهامة قيد نظره وسيجتمع مجددا لتقييم ما يحدث من تطورات في هذا الصدد.
    Le Conseil demeurera saisi de la question. " UN " وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد النظر. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question. " UN " وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question. " UN " وسيُبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question. > > UN " وسيبقي مجلس الأمن هذه المسألة قيد نظره. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question. " UN " وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question et prie le Secrétaire général de continuer à le tenir régulièrement informé de la situation en Afghanistan.» UN " وسيبقي المجلس المسألة قيد نظره ويطلب من اﻷمين العام مواصلة إطلاعه بانتظام على الحالة في أفغانستان " .
    Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question. " UN " وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره. "
    8. Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question et continuera à l'étudier de près. " UN " ٨ - وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد النظر والاستعراض الدقيق. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question.» UN " وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره. "
    Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question. " UN " وسيبقي مجلس اﻷمن المسألة قيد نظره. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question. " UN " وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد نظره. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question. " UN " وسيبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question. UN وسيبقي المجلس المسألة قيد نظره.
    Le Conseil de sécurité demeurera saisi de la question. > > UN " وسيبقي مجلس الأمن المسألة قيد نظره " .
    Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés demeurera saisi de cette question importante et se réunira à nouveau pour évaluer les progrès accomplis. UN وسيبقي مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز هذه المسألة الهامة قيد نظره وسيجتمع مرة أخرى لتقييم ما يحدث من تطورات في هذا الصدد.
    Le Conseil demeurera saisi de la question. " UN " وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره. "
    Le Conseil demeurera saisi de la question. " UN " وسيبقي المجلس هذه المسألة قيد نظره. "
    Il suit de près l'évolution de la situation en Afrique du Sud et demeurera saisi de la question. " UN ويتابع المجلس عن كثب التطورات في جنوب افريقيا، وسيبقي المسألة قيد نظره " .
    Le Conseil demeurera saisi de la question. " UN وسيُبقي المجلس المسألة قيد نظره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد