Et ce qui aurait dû être fait en une demie seconde en prends maintenant cinq. | Open Subtitles | و الذي كان يفترض به ان يزيل نصف ثانية أضاف 5 الان |
Je n'avais pas passé plus d'une et demie ici, et je ne suis jamais revenu. | Open Subtitles | شرّ. لمْ أقضِ أكثر من نصف ساعة هناك، ولمْ أرجع إليه قط. |
À ce moment, il a été vu en possession d'une demie douzaine de bouteilles volées de cocaïne et de parégorique. | Open Subtitles | في ذلك الوقت لوحظ ان في حوزته نصف دزينة من زجاجات الكوكايين وصبغة الافيون الكافورية المسروقة |
La partie substantive du rapport consiste en une page et demie et les allégations de torture se limitent à deux courtes phrases. | UN | ويتألف جوهر التقرير من صفحة واحدة ونصف الصفحة، أما الادعاءات بالتعرض للتعذيب فاقتُصر على ذكرها في سطرين قصيرين. |
On lui passe de l'épinéphrine depuis une heure et demie. | Open Subtitles | كنا نعطيها محاليل طوال الساعة و النصف الماضية |
Elle devrait être avec environ une demie heure d'être épargnée. | Open Subtitles | أرجّح أنّها وصلت لهناك الآن مبكرًا نصف ساعة. |
Elle dit qu'elle l'a vu il y a une semaine et demie, elle lui a fait à manger, tout avait l'air normal. | Open Subtitles | هي تقول أنّها رأته قبل إسبوع و نصف تناولت معه وجبة العشاء , و كُلّ شيء بدى طبيعياَ |
Le pont était à 4 minutes et demie de leur ferme. | Open Subtitles | الجسر كانعلى بُعد أربع دقائق و نصف من المزرعة |
Deux fois par jour pendant trois jours, puis on diminuera à une et demie par jour. | Open Subtitles | مرتين فى اليوم لمدة ثلاثة ايام ثم سنحضره هنا لمدة يوم و نصف |
Je viens de manger, je dois attendre une heure et demie. | Open Subtitles | لقد أكلت قبل قليل,يجب علي أن أنتظر نصف ساعة |
C'est peut-être la 5e victime et demie du tueur. Continue. | Open Subtitles | ربما هذا القاتل خمسة ونصف هو نصف الضحية. |
Je peux être là dans une heure et demie. Je passe me doucher d'abord. | Open Subtitles | قد أصل بعد ساعة أو نصف وأريد أن استحمّ وأُبدّل ملابسي |
les filles ont eu 3 étoiles et demie. Elles reviendront pour les quarts de finale. | Open Subtitles | البنات ، حصلوا على 3 نجوم و نصف و سيعودون للتصفيات النهائية |
Dans certaines circonstances particulières, les directeurs d'établissement peuvent ramener la durée de l'exercice à une demi-heure ou au contraire la porter à une heure et demie. | UN | ويجوز لضابط السجن في حالات خاصة خفضها إلى نصف ساعة، أو زيادتها إلى ساعة ونصف. |
Les rendements céréaliers ont baissé de ce fait, passant de quatre tonnes à l'hectare à moins d'une demie tonne selon une étude de cas. | UN | وقد أخذت محاصيل الحبوب في الانخفاض نتيجة لذلك من أربعة أطنان للهكتار إلى أقل من نصف طن في إحدى دراسات الحالة. |
La partie substantive du rapport consiste en une page et demie et les allégations de torture se limitent à deux courtes phrases. | UN | ويتألف جوهر التقرير من صفحة واحدة ونصف الصفحة، أما الادعاءات بالتعرض للتعذيب فاقتُصر على ذكرها في سطرين قصيرين. |
Celui-ci donne une vue d'ensemble des résultats et des conclusions d'une année et demie de fonctionnement du GSETT-3. | UN | ويعطي التقرير نظرة عامة شاملة على النتائج والاستنتاجات المتحصلة من عام ونصف من تشغيل الاختبار التقني الثالــث، كمــــا |
A l'exception de huit garçons qui travaillaient dans ce quartier, tous les autres passaient entre 21 et 22 heures et demie par jour dans leur cellule. | UN | وفيما عدا ثمانية أولاد حصلوا على فرص عمل في الوحدة، كان اﻷولاد الباقون يقضون ما بين ١٢ و٢٢ ونصف الساعة في زنزاناتهم. |
Le HPD a trouvé les 2 autres dans la dernière demie heure. | Open Subtitles | اجل، شرطة هاواي وجدت الحقيبتين الاخرتين في النصف ساعه الماضية |
Pour la nuit entière, la demie nuit, une demie heure ou 5 min? | Open Subtitles | الليل الكامل، نِصْف الليلِ، نِصْف الساعةِ، خمس دقائقِ؟ |
Que penses-tu d'une demie heure de sexe par pitié ? | Open Subtitles | ما رأيك بنصف ساعة من العلاقة بدافع الشفقة؟ |
Il a parlé pendant, genre, une demie heure, mais je crois que j'ai réussi à avoir l'essentiel. | Open Subtitles | لقد كان يتحدث لنصف ساعة متواصلة لكن أعتقد أني فهمت المغزى من الحديث |
Le 15 vous avez quitté votre appartement à 11 heures du matin... et que vous êtes revenu à deux heures et demie. | Open Subtitles | أنك فى الخامس عشر من الشهر غادرت شقتك .. حوالى الساعة الحادية عشر صباحاً وعدت فى الثانية والنصف |
403. son se voit dans une demie heure. | Open Subtitles | 403 - . أراكَ بعد نِصفِ ساعة - |
- Tu vas me manquer, demie portion. | Open Subtitles | سأفتقدك يا بيبس كويك كن حذراً الديوك |
Pesticide, le Duc et demie portion. | Open Subtitles | (سملربي)... (ذا ديوك) و (بيبسكويك) |