Je monte depuis des heures, et je n'ai toujours aucune idée. | Open Subtitles | لكنني أركب الفرس منذ ساعات ولم اتوصل إلى شيء |
Mais je devrais être chez moi depuis des heures. | Open Subtitles | ولكن كان يفترض بي العودة إلى البيت منذ ساعات |
On marche depuis des heures et tout ce qu'on a pu trouver c'est une stupide sculpture de serpent sur le mur. | Open Subtitles | إننا نهيم على وجوهنا منذ ساعات ولم نجد إلّا تمثال ثعبان منحوت على الجدار. |
- Je ne me suis pas senti malade depuis des heures. | Open Subtitles | ـ لم أشعر بالغثيان لساعات ـ جميل، أليس كذلك؟ |
- Pardon pour l'invasion. - On est debout depuis des heures. | Open Subtitles | آسفة بشأن الغزو البريطاني لقد كنَّا في الأعلى لساعات |
On est ici depuis des heures, tout ce que tu fais, c'est voler mes idées. | Open Subtitles | نحن هنا منذ ساعات وكل ما تفعله هو رفض أفكاري |
Ils tournent en rond depuis des heures. | Open Subtitles | بالخروج من الطائرة إنهم يحلقون منذ ساعات |
J'ai essayé de tracer le signal GPS de son téléphone portable. Le signal a été rompu depuis des heures. | Open Subtitles | لقد حاولتُ تتبّع إشارة مُحدّد المواقع على هاتفه المحمول، وكان الهاتف ميتاً منذ ساعات. |
Oh, on a dépassé le "avant que je ne m'énerve" depuis des heures lorsque j'étais assis seul pour ton crime! | Open Subtitles | قد تخطينا " قبل أن أغضب" منذ ساعات عندما كنت جالس في الحبس الإنفرادي لأجل جريمتك |
Mon fils m'a appelé, m'a dit que sa mère avait disparu, et qu'elle était partie depuis des heures. | Open Subtitles | لقد أتصل بى أبنى أن أمه مفقوده وأنها متغيبه منذ ساعات |
Pardonnez-moi, ma chérie. Mais je ne vous ai pas eu à moi depuis des heures. | Open Subtitles | سامحيني يا عزيزتي، لكّننا لم نكن لوحدنا منذ ساعات. |
Toute la journée. Ces fils de **** devraient être là depuis des heures. | Open Subtitles | طوال اليوم وهؤلاء الملاعين كان عليهم الحضور منذ ساعات |
Nous perdons notre vent favorable. Nous l'avions perdu depuis des heures. | Open Subtitles | نحن نخسر رياحنا المناسبة ونخسرها منذ ساعات |
Je t'attends depuis des heures. J'étais mort d'inquiétude. | Open Subtitles | لقد كنت في انتظاركم لساعات كنت قلقا جداّ |
Il est dehors depuis des heures. Il dort à peine. | Open Subtitles | يبقى بالخارج لساعات طويلة انه بالكاد ينام |
J'attends d'entendre ça depuis des heures. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنتظر سماع ذلك منذ لساعات يا سيّد |
Il se trouve là depuis des heures. Il nous juge en silence. | Open Subtitles | لقد كان يقف هناك لساعات يحكم علينا بهدوء |
Il ferait mieux de se montrer, il est partit depuis des heures. | Open Subtitles | نعم، حسنا، وقال انه عرض أفضل قريبا لأنه قد ذهب لساعات. |
Il n'y avait pas d'électricité depuis des heures, mais toutes les glaces étaient toujours solidement gelées. | Open Subtitles | انقطعت الكهرباء لساعات لكنّ البوظة بقيت صلبةً جامدة |
Il avait du sang frais sur son pantalon, et il ne saignait plus depuis des heures. | Open Subtitles | لقد كان هناك دم حديث على بنطاله وهو قد توقف عن النزيف منذ ساعة |
Je ne veux pas vous décourager, ou quoi que ce soit, mais vous savez, on a tous les deux essayé de faire exactement pareil depuis des heures. | Open Subtitles | لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات |
Il est parti depuis des heures. Et s'il nous dénonce ? | Open Subtitles | ،لقد ذهب منذُ ساعات ماذا لو قامَ بتسليمنا لهم؟ |
Nous devons ramener le troll en arrière, il aurait dû être alimenté depuis des heures. | Open Subtitles | يجب أن نُعيد العملاق كان يجب أن نطعمه قبل ساعات |
Je suis debout depuis des heures,et ne fais que penser au bal du Tsar. | Open Subtitles | كنت واعية من ساعات أفكر بشأن حفلة القيصر الراقصة هذه الليلة. |
Je t'appelle depuis des heures. | Open Subtitles | أنا أُحاولُ ان اكلمك منذ ساعاتِ. |