"depuis des heures" - Translation from French to Arabic

    • منذ ساعات
        
    • لساعات
        
    • منذ ساعة
        
    • لعدة ساعات
        
    • منذُ ساعات
        
    • قبل ساعات
        
    • من ساعات
        
    • منذ ساعاتِ
        
    Je monte depuis des heures, et je n'ai toujours aucune idée. Open Subtitles لكنني أركب الفرس منذ ساعات ولم اتوصل إلى شيء
    Mais je devrais être chez moi depuis des heures. Open Subtitles ‫ولكن كان يفترض بي ‫العودة إلى البيت منذ ساعات
    On marche depuis des heures et tout ce qu'on a pu trouver c'est une stupide sculpture de serpent sur le mur. Open Subtitles إننا نهيم على وجوهنا منذ ساعات ولم نجد إلّا تمثال ثعبان منحوت على الجدار.
    - Je ne me suis pas senti malade depuis des heures. Open Subtitles ـ لم أشعر بالغثيان لساعات ـ جميل، أليس كذلك؟
    - Pardon pour l'invasion. - On est debout depuis des heures. Open Subtitles آسفة بشأن الغزو البريطاني لقد كنَّا في الأعلى لساعات
    On est ici depuis des heures, tout ce que tu fais, c'est voler mes idées. Open Subtitles نحن هنا منذ ساعات وكل ما تفعله هو رفض أفكاري
    Ils tournent en rond depuis des heures. Open Subtitles بالخروج من الطائرة إنهم يحلقون منذ ساعات
    J'ai essayé de tracer le signal GPS de son téléphone portable. Le signal a été rompu depuis des heures. Open Subtitles لقد حاولتُ تتبّع إشارة مُحدّد المواقع على هاتفه المحمول، وكان الهاتف ميتاً منذ ساعات.
    Oh, on a dépassé le "avant que je ne m'énerve" depuis des heures lorsque j'étais assis seul pour ton crime! Open Subtitles قد تخطينا " قبل أن أغضب" منذ ساعات عندما كنت جالس في الحبس الإنفرادي لأجل جريمتك
    Mon fils m'a appelé, m'a dit que sa mère avait disparu, et qu'elle était partie depuis des heures. Open Subtitles لقد أتصل بى أبنى أن أمه مفقوده وأنها متغيبه منذ ساعات
    Pardonnez-moi, ma chérie. Mais je ne vous ai pas eu à moi depuis des heures. Open Subtitles سامحيني يا عزيزتي، لكّننا لم نكن لوحدنا منذ ساعات.
    Toute la journée. Ces fils de **** devraient être là depuis des heures. Open Subtitles طوال اليوم وهؤلاء الملاعين كان عليهم الحضور منذ ساعات
    Nous perdons notre vent favorable. Nous l'avions perdu depuis des heures. Open Subtitles نحن نخسر رياحنا المناسبة ونخسرها منذ ساعات
    Je t'attends depuis des heures. J'étais mort d'inquiétude. Open Subtitles لقد كنت في انتظاركم لساعات كنت قلقا جداّ
    Il est dehors depuis des heures. Il dort à peine. Open Subtitles يبقى بالخارج لساعات طويلة انه بالكاد ينام
    J'attends d'entendre ça depuis des heures. Open Subtitles لقد كنتُ أنتظر سماع ذلك منذ لساعات يا سيّد
    Il se trouve là depuis des heures. Il nous juge en silence. Open Subtitles لقد كان يقف هناك لساعات يحكم علينا بهدوء
    Il ferait mieux de se montrer, il est partit depuis des heures. Open Subtitles نعم، حسنا، وقال انه عرض أفضل قريبا لأنه قد ذهب لساعات.
    Il n'y avait pas d'électricité depuis des heures, mais toutes les glaces étaient toujours solidement gelées. Open Subtitles انقطعت الكهرباء لساعات لكنّ البوظة بقيت صلبةً جامدة
    Il avait du sang frais sur son pantalon, et il ne saignait plus depuis des heures. Open Subtitles لقد كان هناك دم حديث على بنطاله وهو قد توقف عن النزيف منذ ساعة
    Je ne veux pas vous décourager, ou quoi que ce soit, mais vous savez, on a tous les deux essayé de faire exactement pareil depuis des heures. Open Subtitles لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات
    Il est parti depuis des heures. Et s'il nous dénonce ? Open Subtitles ،لقد ذهب منذُ ساعات ماذا لو قامَ بتسليمنا لهم؟
    Nous devons ramener le troll en arrière, il aurait dû être alimenté depuis des heures. Open Subtitles يجب أن نُعيد العملاق كان يجب أن نطعمه قبل ساعات
    Je suis debout depuis des heures,et ne fais que penser au bal du Tsar. Open Subtitles كنت واعية من ساعات أفكر بشأن حفلة القيصر الراقصة هذه الليلة.
    Je t'appelle depuis des heures. Open Subtitles أنا أُحاولُ ان اكلمك منذ ساعاتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more