Il met l'accent tout particulièrement sur les progrès intervenus depuis la quatrième Assemblée des États parties, qui a eu lieu en septembre 2013 à Lusaka. | UN | ويتم التركيز بوجه خاص على ما أُحرز من تقدم منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، الذي عقد في لوساكا في أيلول/سبتمبر 2013. |
Avec l'appui de l'ONU, du CICR, de la Coalition internationale contre les sous-munitions et d'autres organisations, diverses actions ont été menées depuis la quatrième Assemblée des États parties. | UN | وبدعم من الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية والمنظمات الأخرى، اتُّخذت مجموعة متنوعة من الإجراءات، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف. |
Il met l'accent tout particulièrement sur les progrès intervenus depuis la quatrième Assemblée des États parties, qui a eu lieu en septembre 2013 à Lusaka. | UN | ويتم التركيز بوجه خاص على ما أُحرز من تقدم منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، الذي عقد في لوساكا في أيلول/سبتمبر 2013. |
Avec l'appui de l'ONU, du CICR, de la Coalition contre les armes à sous-munitions (CMC) et d'autres organisations, diverses actions ont été menées depuis la quatrième Assemblée des États parties. | UN | وبدعم من الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية ومنظمات الأخرى، اتُّخذت مجموعة متنوعة من الإجراءات، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف. |
depuis la quatrième Assemblée des États parties, un seul État4 a adhéré à la Convention. | UN | ٢٠ - منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، انضمت دولة واحدة(4)، إلى اتفاقية الذخائر العنقودية. |
a Le nouvel État partie depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaît en gras et en italiques. | UN | (أ) دولة طرف جديدة منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بخط عريض وحروف مائلة. |
b Les États parties s'étant acquittés de leur obligation depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaissent en gras et en italiques. | UN | (ب) الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها بموجب المادة 3 منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بخط عريض وحروف مائلة. |
c Les États parties s'étant acquittés de leur obligation depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaissent en gras et en italiques. | UN | (ج) الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها بموجب المادة 4 منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بخط عريض وحروف مائلة. |
d Les États apparaissant en gras ont soumis leur rapport initial au titre de l'article 7 depuis la quatrième Assemblée des États parties. | UN | (د) الدول التي قدمت تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بخط عريض. |
depuis la quatrième Assemblée des États parties, un seul État4 a adhéré à la Convention. | UN | ٢٠ - انضمت دولة واحدة(4)، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، إلى اتفاقية الذخائر العنقودية. |
a Le nouvel État partie depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaît en gras et en italiques. | UN | (أ) دولة طرف جديدة منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف بخط عريض وحروف مائلة. |
b Les États parties s'étant acquittés de leur obligation depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaissent en gras et en italiques. | UN | (ب) الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف بخط عريض وحروف مائلة. |
d Les États apparaissant en gras ont soumis leur rapport initial au titre de l'article 7 depuis la quatrième Assemblée des États parties. | UN | (ج) الدول التي قدمت تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف. |
Le Président invite le Ghana et la Norvège, coordonnateurs du Groupe de travail sur l'universalisation, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'universalisation de la Convention depuis la quatrième Assemblée. | UN | 12 - يدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية، وهما غانا والنرويج، إلى تقديم تقرير عن حالة الاتفاقية والتقدم المحرز والتحديات المصادفة فيما يتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية منذ الاجتماع الرابع. |
depuis la quatrième Assemblée des États parties, trois États parties ont fourni des informations actualisées sur la taille et l'emplacement des zones contaminées remises à disposition, et tous ont ventilé ces informations en fonction des méthodes suivies, conformément à l'Action no 16. | UN | 44 - وقدمت ثلاث دول أطراف()، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، معلومات مستكملة عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة المفرج عنها، وصنفت هذه المعلومات حسب طريقة الإفراج، وفقاً للإجراء رقم 16. |
depuis la quatrième Assemblée des États parties, sur les six États parties qui avaient déclaré avoir revu leur législation et leur politique nationales conformément à l'Action no 26, quatre ont fourni des renseignements mis à jour. | UN | ومن أصل الدول الأطراف الست() التي أفادت بأنها استعرضت قوانينها وسياساتها الوطنية وفقا للإجراء رقم 26، قدمت أربع دول أطراف منها()، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، معلومات مستكملة. |
Neuf États parties ont déclaré avoir reçu une assistance pour des activités prévues dans la Convention sur les armes à sous-munitions, dont huit depuis la quatrième Assemblée des États parties. | UN | 62 - أبلغت تسع من الدول الأطراف() بأنها تلقت مساعدة مخصصة للأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية، ثمان() منها منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف. |
Sur les 23 États parties ayant adopté une législation spécifiquement destinée à garantir la mise en œuvre de la Convention, un seul l'a fait depuis la quatrième Assemblée des États parties, et un a déclaré qu'il avait encore étoffé sa législation applicable. | UN | 89 - من بين الدول الأطراف الثلاث والعشرين() التي أفادت بأنها اعتمدت قوانين تهدف خاصة إلى تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، فعلت دولة طرف واحدة() ذلك منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف. |
Parmi les 17 États parties et 2 signataires ayant déclaré qu'ils étaient en passe d'adopter de nouvelles lois, 2 États parties et 1 signataire ont dressé le bilan des avancées réalisées à cet égard depuis la quatrième Assemblée des États parties. | UN | ومن بين الدول الأطراف السبع عشرة()، والدولتين الموقعتين() التي أفادت بأنها بصدد اعتماد تشريعات، قدمت دولتان() ودولة موقعة واحدة() معلومات مستكملة عن هذه المسألة منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف. |
depuis la quatrième Assemblée des États parties, trois États parties ont fourni des informations actualisées sur la taille et l'emplacement des zones contaminées remises à disposition, et tous ont ventilé ces informations en fonction des méthodes suivies, conformément à l'Action no 16. | UN | 44 - وقدمت ثلاث دول أطراف()، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، معلومات مستكملة عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة المفرج عنها، وصنفت هذه المعلومات حسب طريقة الإفراج، وفقاً للإجراء رقم 16. |