"depuis la quatrième assemblée" - Translation from French to Arabic

    • منذ الاجتماع الرابع
        
    Il met l'accent tout particulièrement sur les progrès intervenus depuis la quatrième Assemblée des États parties, qui a eu lieu en septembre 2013 à Lusaka. UN ويتم التركيز بوجه خاص على ما أُحرز من تقدم منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، الذي عقد في لوساكا في أيلول/سبتمبر 2013.
    Avec l'appui de l'ONU, du CICR, de la Coalition internationale contre les sous-munitions et d'autres organisations, diverses actions ont été menées depuis la quatrième Assemblée des États parties. UN وبدعم من الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية والمنظمات الأخرى، اتُّخذت مجموعة متنوعة من الإجراءات، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Il met l'accent tout particulièrement sur les progrès intervenus depuis la quatrième Assemblée des États parties, qui a eu lieu en septembre 2013 à Lusaka. UN ويتم التركيز بوجه خاص على ما أُحرز من تقدم منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، الذي عقد في لوساكا في أيلول/سبتمبر 2013.
    Avec l'appui de l'ONU, du CICR, de la Coalition contre les armes à sous-munitions (CMC) et d'autres organisations, diverses actions ont été menées depuis la quatrième Assemblée des États parties. UN وبدعم من الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية ومنظمات الأخرى، اتُّخذت مجموعة متنوعة من الإجراءات، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    depuis la quatrième Assemblée des États parties, un seul État4 a adhéré à la Convention. UN ٢٠ - منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، انضمت دولة واحدة(4)، إلى اتفاقية الذخائر العنقودية.
    a Le nouvel État partie depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaît en gras et en italiques. UN (أ) دولة طرف جديدة منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بخط عريض وحروف مائلة.
    b Les États parties s'étant acquittés de leur obligation depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaissent en gras et en italiques. UN (ب) الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها بموجب المادة 3 منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بخط عريض وحروف مائلة.
    c Les États parties s'étant acquittés de leur obligation depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaissent en gras et en italiques. UN (ج) الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها بموجب المادة 4 منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بخط عريض وحروف مائلة.
    d Les États apparaissant en gras ont soumis leur rapport initial au titre de l'article 7 depuis la quatrième Assemblée des États parties. UN (د) الدول التي قدمت تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، بخط عريض.
    depuis la quatrième Assemblée des États parties, un seul État4 a adhéré à la Convention. UN ٢٠ - انضمت دولة واحدة(4)، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، إلى اتفاقية الذخائر العنقودية.
    a Le nouvel État partie depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaît en gras et en italiques. UN (أ) دولة طرف جديدة منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف بخط عريض وحروف مائلة.
    b Les États parties s'étant acquittés de leur obligation depuis la quatrième Assemblée des États parties apparaissent en gras et en italiques. UN (ب) الدول الأطراف التي أنجزت التزاماتها منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف بخط عريض وحروف مائلة.
    d Les États apparaissant en gras ont soumis leur rapport initial au titre de l'article 7 depuis la quatrième Assemblée des États parties. UN (ج) الدول التي قدمت تقاريرها الأولية بموجب المادة 7 منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Le Président invite le Ghana et la Norvège, coordonnateurs du Groupe de travail sur l'universalisation, à faire le point sur la situation, les progrès accomplis et les défis posés par l'universalisation de la Convention depuis la quatrième Assemblée. UN 12 - يدعو الرئيس منسقي الفريق العامل المعني بتحقيق عالمية الاتفاقية، وهما غانا والنرويج، إلى تقديم تقرير عن حالة الاتفاقية والتقدم المحرز والتحديات المصادفة فيما يتعلق بتحقيق عالمية الاتفاقية منذ الاجتماع الرابع.
    depuis la quatrième Assemblée des États parties, trois États parties ont fourni des informations actualisées sur la taille et l'emplacement des zones contaminées remises à disposition, et tous ont ventilé ces informations en fonction des méthodes suivies, conformément à l'Action no 16. UN 44 - وقدمت ثلاث دول أطراف()، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، معلومات مستكملة عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة المفرج عنها، وصنفت هذه المعلومات حسب طريقة الإفراج، وفقاً للإجراء رقم 16.
    depuis la quatrième Assemblée des États parties, sur les six États parties qui avaient déclaré avoir revu leur législation et leur politique nationales conformément à l'Action no 26, quatre ont fourni des renseignements mis à jour. UN ومن أصل الدول الأطراف الست() التي أفادت بأنها استعرضت قوانينها وسياساتها الوطنية وفقا للإجراء رقم 26، قدمت أربع دول أطراف منها()، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، معلومات مستكملة.
    Neuf États parties ont déclaré avoir reçu une assistance pour des activités prévues dans la Convention sur les armes à sous-munitions, dont huit depuis la quatrième Assemblée des États parties. UN 62 - أبلغت تسع من الدول الأطراف() بأنها تلقت مساعدة مخصصة للأنشطة المضطلع بها في إطار اتفاقية الذخائر العنقودية، ثمان() منها منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Sur les 23 États parties ayant adopté une législation spécifiquement destinée à garantir la mise en œuvre de la Convention, un seul l'a fait depuis la quatrième Assemblée des États parties, et un a déclaré qu'il avait encore étoffé sa législation applicable. UN 89 - من بين الدول الأطراف الثلاث والعشرين() التي أفادت بأنها اعتمدت قوانين تهدف خاصة إلى تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية، فعلت دولة طرف واحدة() ذلك منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    Parmi les 17 États parties et 2 signataires ayant déclaré qu'ils étaient en passe d'adopter de nouvelles lois, 2 États parties et 1 signataire ont dressé le bilan des avancées réalisées à cet égard depuis la quatrième Assemblée des États parties. UN ومن بين الدول الأطراف السبع عشرة()، والدولتين الموقعتين() التي أفادت بأنها بصدد اعتماد تشريعات، قدمت دولتان() ودولة موقعة واحدة() معلومات مستكملة عن هذه المسألة منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف.
    depuis la quatrième Assemblée des États parties, trois États parties ont fourni des informations actualisées sur la taille et l'emplacement des zones contaminées remises à disposition, et tous ont ventilé ces informations en fonction des méthodes suivies, conformément à l'Action no 16. UN 44 - وقدمت ثلاث دول أطراف()، منذ الاجتماع الرابع للدول الأطراف، معلومات مستكملة عن مساحات ومواقع المناطق الملوثة المفرج عنها، وصنفت هذه المعلومات حسب طريقة الإفراج، وفقاً للإجراء رقم 16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more