Tout ce que vous avez toujours voulu, depuis que vous êtes assez âgée pour vouloir quelque chose, est là, sous vos yeux. | Open Subtitles | كل شيء تمنيتهِ يوماً منذ أن كنتِ كبيرة بما فيه الكفاية لأن تتمني كلّها ملكٌ لكِ وتحت قيادتك |
J'ai pas mal de temps depuis que vous m'avez laissé tombé... | Open Subtitles | أصبح لدي الكثير من الوقت منذ أن طردوني رجالك |
Mais vous ne buvez jamais d'alcool, et je ne vous sers plus depuis que vous m'avez collé cet inspecteur sanitaire. | Open Subtitles | لكنك لا تحتسي المشروبات الكحوليه و أنا لا أخدمك منذ أن أتيت بالمفتش الصحي إلى هنا |
depuis que vous avez levé votre main à Northwestern, vous n'avez attiré que des mauvaises nouvelles. | Open Subtitles | انت لا تأتي بشيء سوى الاخبار السيئة منذ ان رفعت يدك في نورثويسترن |
depuis que vous avez perdu Francis, elle a été d'un grand soutien dans votre heure de besoin. | Open Subtitles | منذ ان فقدتِ فرانسيس وهي تشكل لكِ دعما عظيما , ساعه احتياجكِ |
Les choses ont passablement changé ici depuis que vous êtes parti. | Open Subtitles | أتعلم, أصبح هناك عالم جديد هنا منذ أن غادرت |
Je suis votre carrière depuis que vous militez pour les disparus | Open Subtitles | تابعت حياتك المهنية منذ أن رفعت دعوى قضائيةبالنيابةعن السجناءالمفقودين.. |
Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes parce que ça n'a aucun impact sur tes cheveux ou ta vie sociale, mais depuis que vous avez libéré Reynard, il a tué plus d'une douzaine de femmes, | Open Subtitles | انظري ، لم أتوقع منك الاهتمام لأن هذا لا يؤثر مباشرةً على شعرك أو على حياتك الاجتماعية ؛ لكن منذ أن حررتِ رينارد |
depuis que vous avez atterri ici, ton peuple n'a rien fait à part déchirer notre monde. | Open Subtitles | منذ أن هبطتم هنا شعبكم لم يفعل شيئاً سوى تمزيق عالمنا |
Votre père me parle de vous depuis que vous êtes en culotte courte. | Open Subtitles | كان والدك يحدثني عنك منذ أن كنت ترتدي السراويل القصيرة |
Je garde les portes de votre monde, vous gardant en sécurité depuis que vous êtes sortis de la boue. | Open Subtitles | كنت أقف على بوابات عالمكم لأبقيكم جميعاً آمنين منذ أن زحفتم من الوحل |
Je ne vous ai jamais revu depuis que vous avez lâché la bombe A du chariot élévateur. | Open Subtitles | أنا لم أراك منذ أن أسقط تلك القنبلة قبالة رافعة شوكية |
Qui nous regardent de haut, nous les paysans, depuis que vous nous avez attaqué sans aucune provocation. | Open Subtitles | ينظر إلينا نحن القرويين المتواضعين منذ أن قمتم بالهجوم علينا بدون أي مبرر |
C'est parce que vos actions ont chuté de 22% depuis que vous êtes directeur ? | Open Subtitles | 22% هل هذا لأنك أسهمك نقصت ب منذ أن أصبحت مديرا تنفيديا? |
depuis que vous m'avez piqué avec cette aiguille mon cœur bat très vite. | Open Subtitles | منذ أن حقنتيني بتلك الإبرة وأنا قلبي يخفق بسرعة. |
depuis que vous avez ouvert la boîte vous êtes invités ici. | Open Subtitles | منذ أن كنت أول من فتح الرسال التي تدعوا للقدوم إلي هنا |
Monsieur, votre sac a été hors de votre possession depuis que vous êtes à l'aéroport? | Open Subtitles | سيدي هل فقدت حيازتك لحقيبتك منذ ان وصلت الى المطار؟ |
Je vous ai surveillé de différentes manières depuis que vous êtes adolescente. | Open Subtitles | كنت أحميك في مختلف المظاهر. منذ ان كنت مراهقة. |
Vous avez fui votre mère depuis que vous avez 16 ans. | Open Subtitles | لقد كنت تهربين من امك منذ ان كنت ب16 |
depuis que vous avez parlé d'une fille, je n'ai pas pu me départir de cette idée. | Open Subtitles | انا اعلم انك لا تعلمين ولكن منذ ان قلتي ذلك لم استطع طرد الفكره |
Je ne sais pas ce qui se passe mais depuis que vous êtes arrivés, vous vous comportez comme Caïn et Abel. | Open Subtitles | لا أدري ماذا يحصل لكنكما تتعاركان مثل قابيل وهابيل منذ وصولكما هنا |