Il n'avait pas été aussi bas depuis sept ans. | UN | وكان هذا المستوى أكثر المستويات انخفاضا منذ سبع سنوات. |
Le Rapporteur spécial a rencontré, à la prison Matrosskaya Tishina No 1, un détenu qui s'y trouvait depuis sept ans. | UN | فقد قابل المقرر الخاص أحد المعتقلين في ماتروسكايا تيشينا رقم ١ ما برح في مركز الاحتجاز المذكور منذ سبع سنوات. |
depuis sept ans, les citoyens palestiniens d'Israël ne peuvent se marier avec des non-citoyens. | UN | وقد مُنع المواطنون الفلسطينيون في إسرائيل أيضاً منذ سبع سنوات من الزواج من غير المواطنين. |
Ils disent qu'ils ont épuisé tous les recours internes depuis sept ans et qu'ils n'arrivent à rien. | UN | ويقول صاحبا البلاغ إنهما ما برحا يستنفدان سبل الانتصاف المحلية لمدة سبع سنوات وإنهما لم يتوصلا إلى شيء. |
Sujet à des maux de tête chroniques depuis sept ans. | Open Subtitles | يعاني من صداعٍ مزمنٍ طوال السنوات السبع الماضية |
La Police de Dubuque a trouvé un jeune de 15 ans qui avait disparu depuis sept ans. | Open Subtitles | كان مفقوداً لسبع سنين الآن الرجل ألذي إختطفه سجله بالمدرسة |
Mon propre pays est lui-même en butte au terrorisme de maoïstes autoproclamés, depuis sept ans. | UN | ودولتي نفسها تعاني من الإرهاب، الذي يرتكبه منذ سبع سنوات من يصفون أنفسهم بالماويين. |
Cependant, depuis sept ans, la Conférence du désarmement se réunit sans pouvoir s'entendre sur un programme de travail. | UN | ومع كل هذا، منذ سبع سنين مضت ومؤتمر نزع السلاح يجتمع دون التمكن من الاتفاق على برنامج عمل. |
depuis sept ans nous discutons de ce sujet et c'est maintenant devenu une question de crédibilité pour les Nations Unies. | UN | إننا ما فتئنا نتناقش في هذه المسألة منذ سبع سنوات. وقد أصبحت من القضايا التي تتصل بمصداقية الأمم المتحدة. |
Dans la zone euro, le chômage est tombé à 9,5 %, son niveau le plus bas depuis sept ans, tandis que la confiance des consommateurs était au plus haut depuis 1973. | UN | وهبط معدل البطالة في منطقة اليورو إلى 9.5 في المائة، وهو أدنى مستوى له منذ سبع سنوات وبلغت ثقة المستهلكين أعلى مستوياتها منذ عام 1973. |
Les Présidents qui se sont succédé à ce poste ont sans cesse répété, à raison du reste, que la Conférence du désarmement languit dans l'oisiveté depuis sept ans du fait de son incapacité à convenir d'un programme de travail. | UN | وما فتئ الرؤساء المتتالون يكررون، بحق أن المؤتمر يرقد في حالة سبات منذ سبع سنوات بسبب عجزه عن الاتفاق على برنامج عمل. |
Les inspections se poursuivaient depuis sept ans et il était naturel qu'ils veuillent savoir pourquoi elles continuaient. | UN | إن عمليات التفتيش جارية منذ سبع سنوات ومن الطبيعي أن يكون هناك تطلع لمعرفة سبب استمرارها. |
M. Rodley dit avoir rencontré notamment dans la prison Matrosskaya Tichina, une personne qui se trouvait depuis sept ans en détention provisoire. | UN | وقال السيد رودلي إنه قابل بصفة خاصة في السجن، ماتروسكايا تيشينا التي كانت محبوسة منذ سبع سنوات حبسا مؤقتا. |
Les membres de la Chambre des représentants doivent être âgés de 25 ans au moins, avoir leur résidence dans l'Etat où ils sont élus et être citoyens des Etats-Unis depuis sept ans au moins. | UN | ويجب ألا تقل سن النواب عن ٢٥ عاما وأن يكونوا من مقيمي الولاية التي ينتخبون منها ومن مواطني الولايات المتحدة لمدة سبع سنوات على اﻷقل، وهم ينتخبون لفترة عامين. |
À mon avis, nous devrions être proches d'une solution pour quelque 100 000 réfugiés qui languissent dans les camps du Népal depuis sept ans. | UN | إننا نقترب في رأيي من حل فيما يتعلق بنحو 000 100 لاجئ، ضنوا من الانتظار في مخيمات في نيبال لمدة سبع سنوات. |
A mon avis, nous devrions être proches d'une solution pour quelque 100 000 réfugiés qui languissent dans les camps du Népal depuis sept ans. | UN | إننا نقترب في رأيي من حل فيما يتعلق بنحو 000 100 لاجئ، ضنوا من الانتظار في مخيمات في نيبال لمدة سبع سنوات. |
depuis sept ans, le secrétariat menait dans plusieurs États en développement des activités de renforcement des systèmes de collecte et de traitement des données. | UN | وقد اضطلعت الأمانة، على مدى السنوات السبع الماضية، بأنشطة في عدة دول نامية لتعزيز نظم جمع البيانات وتجهيزها. |
Donc on a le sperme, la semence humaine qui trempe dans le manteau depuis sept heures ! | Open Subtitles | عندك هرمونات الان عظيم يا رجل سيظل الان في المياه لسبع ساعات لعينه |
Cette initiative, qui existait déjà depuis sept ans, en était actuellement à sa troisième phase, pour la période allant du milieu de 1999 à la fin de 2001. | UN | وظلت مبادرة التنمية البشرية قيد التنفيذ على مدى سبع سنوات وهي تمر بالمرحلة الثالثة في الوقت الحالي للفترة من منتصف عام 1999 وحتى نهاية عام 2001. |
Beaucoup d’entre eux affirmaient qu’ils étaient à Kober depuis sept ou huit ans. | UN | وادعى عدد كبير منهم أنهم مكثوا في سجن كوبر لمدة سبعة أو ثمانية أعوام. |
Je ne suis plus caporal depuis sept mois, sergent. | Open Subtitles | توقفت أن أكون عريفا منذ سبعة أشهر , أيها الرقيب |
Elle était là dehors, chassée comme un animal depuis sept mois. | Open Subtitles | أجل, أنها في الخارج تُلاحق مثل الحيوان لسبعة أشهر |
Il est donc regrettable que le nombre de pays ayant versé leurs quotes-parts au titre du budget ordinaire ait décliné en 2001, contrairement à la tendance observée depuis sept ans. | UN | لذلك، فإن من المؤسف أن يتضاءل في عام 2001 عدد البلدان التي تسدد اشتراكاتها في الميزانية العادية بالكامل، الأمر الذي يمثل ارتدادا لمسار امتد طوال سبع سنوات. |
depuis sept ans, la Conférence du désarmement n'a pu tenir une réunion de fond. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح، على مدى سبعة أعوام، عجز عن عقد دورة مضمونية. |
La croissance soutenue depuis sept ans de l'industrie des transports aériens et de l'industrie de croisière traduit la popularité des îles Caïmanes en tant que destination de vacances. | UN | 28 - ويعكس اتجاه النمو الذي استمر سبع سنوات في مجال السفر جوا والسفر البحري شعبية جزر كايمان لقضاء فترة العطلات. |
depuis sept ans, un programme éducatif novateur et complet appelé Sarva Shiksha Abhiyan (l'éducation pour tous) est mis en œuvre. | UN | ونفذت الهند خلال الأعوام السبعة الماضية برنامجاً تعليمياً شاملاً وجديداً من نوعه يعرف باسم Sarva Shiksha Abhiyan (التعليم للجميع). |
Quand je vois l'évolution du dossier depuis sept ans et ce qu'on doit endurer pour quelques logements... | Open Subtitles | في السبع سنوات الأخيرة وكم نُعاني لأجل لبضع مئات من الوحدات المتفرقةمنالسكن.. |