"depuis sept" - Translation from French to Arabic

    • منذ سبع
        
    • لمدة سبع
        
    • السنوات السبع
        
    • لسبع
        
    • مدى سبع
        
    • لمدة سبعة
        
    • منذ سبعة
        
    • لسبعة
        
    • طوال سبع
        
    • مدى سبعة
        
    • استمر سبع
        
    • خلال الأعوام السبعة
        
    • في السبع
        
    Il n'avait pas été aussi bas depuis sept ans. UN وكان هذا المستوى أكثر المستويات انخفاضا منذ سبع سنوات.
    Le Rapporteur spécial a rencontré, à la prison Matrosskaya Tishina No 1, un détenu qui s'y trouvait depuis sept ans. UN فقد قابل المقرر الخاص أحد المعتقلين في ماتروسكايا تيشينا رقم ١ ما برح في مركز الاحتجاز المذكور منذ سبع سنوات.
    depuis sept ans, les citoyens palestiniens d'Israël ne peuvent se marier avec des non-citoyens. UN وقد مُنع المواطنون الفلسطينيون في إسرائيل أيضاً منذ سبع سنوات من الزواج من غير المواطنين.
    Ils disent qu'ils ont épuisé tous les recours internes depuis sept ans et qu'ils n'arrivent à rien. UN ويقول صاحبا البلاغ إنهما ما برحا يستنفدان سبل الانتصاف المحلية لمدة سبع سنوات وإنهما لم يتوصلا إلى شيء.
    Sujet à des maux de tête chroniques depuis sept ans. Open Subtitles يعاني من صداعٍ مزمنٍ طوال السنوات السبع الماضية
    La Police de Dubuque a trouvé un jeune de 15 ans qui avait disparu depuis sept ans. Open Subtitles كان مفقوداً لسبع سنين الآن الرجل ألذي إختطفه سجله بالمدرسة
    Mon propre pays est lui-même en butte au terrorisme de maoïstes autoproclamés, depuis sept ans. UN ودولتي نفسها تعاني من الإرهاب، الذي يرتكبه منذ سبع سنوات من يصفون أنفسهم بالماويين.
    Cependant, depuis sept ans, la Conférence du désarmement se réunit sans pouvoir s'entendre sur un programme de travail. UN ومع كل هذا، منذ سبع سنين مضت ومؤتمر نزع السلاح يجتمع دون التمكن من الاتفاق على برنامج عمل.
    depuis sept ans nous discutons de ce sujet et c'est maintenant devenu une question de crédibilité pour les Nations Unies. UN إننا ما فتئنا نتناقش في هذه المسألة منذ سبع سنوات. وقد أصبحت من القضايا التي تتصل بمصداقية الأمم المتحدة.
    Dans la zone euro, le chômage est tombé à 9,5 %, son niveau le plus bas depuis sept ans, tandis que la confiance des consommateurs était au plus haut depuis 1973. UN وهبط معدل البطالة في منطقة اليورو إلى 9.5 في المائة، وهو أدنى مستوى له منذ سبع سنوات وبلغت ثقة المستهلكين أعلى مستوياتها منذ عام 1973.
    Les Présidents qui se sont succédé à ce poste ont sans cesse répété, à raison du reste, que la Conférence du désarmement languit dans l'oisiveté depuis sept ans du fait de son incapacité à convenir d'un programme de travail. UN وما فتئ الرؤساء المتتالون يكررون، بحق أن المؤتمر يرقد في حالة سبات منذ سبع سنوات بسبب عجزه عن الاتفاق على برنامج عمل.
    Les inspections se poursuivaient depuis sept ans et il était naturel qu'ils veuillent savoir pourquoi elles continuaient. UN إن عمليات التفتيش جارية منذ سبع سنوات ومن الطبيعي أن يكون هناك تطلع لمعرفة سبب استمرارها.
    M. Rodley dit avoir rencontré notamment dans la prison Matrosskaya Tichina, une personne qui se trouvait depuis sept ans en détention provisoire. UN وقال السيد رودلي إنه قابل بصفة خاصة في السجن، ماتروسكايا تيشينا التي كانت محبوسة منذ سبع سنوات حبسا مؤقتا.
    Les membres de la Chambre des représentants doivent être âgés de 25 ans au moins, avoir leur résidence dans l'Etat où ils sont élus et être citoyens des Etats-Unis depuis sept ans au moins. UN ويجب ألا تقل سن النواب عن ٢٥ عاما وأن يكونوا من مقيمي الولاية التي ينتخبون منها ومن مواطني الولايات المتحدة لمدة سبع سنوات على اﻷقل، وهم ينتخبون لفترة عامين.
    À mon avis, nous devrions être proches d'une solution pour quelque 100 000 réfugiés qui languissent dans les camps du Népal depuis sept ans. UN إننا نقترب في رأيي من حل فيما يتعلق بنحو 000 100 لاجئ، ضنوا من الانتظار في مخيمات في نيبال لمدة سبع سنوات.
    A mon avis, nous devrions être proches d'une solution pour quelque 100 000 réfugiés qui languissent dans les camps du Népal depuis sept ans. UN إننا نقترب في رأيي من حل فيما يتعلق بنحو 000 100 لاجئ، ضنوا من الانتظار في مخيمات في نيبال لمدة سبع سنوات.
    depuis sept ans, le secrétariat menait dans plusieurs États en développement des activités de renforcement des systèmes de collecte et de traitement des données. UN وقد اضطلعت الأمانة، على مدى السنوات السبع الماضية، بأنشطة في عدة دول نامية لتعزيز نظم جمع البيانات وتجهيزها.
    Donc on a le sperme, la semence humaine qui trempe dans le manteau depuis sept heures ! Open Subtitles عندك هرمونات الان عظيم يا رجل سيظل الان في المياه لسبع ساعات لعينه
    Cette initiative, qui existait déjà depuis sept ans, en était actuellement à sa troisième phase, pour la période allant du milieu de 1999 à la fin de 2001. UN وظلت مبادرة التنمية البشرية قيد التنفيذ على مدى سبع سنوات وهي تمر بالمرحلة الثالثة في الوقت الحالي للفترة من منتصف عام 1999 وحتى نهاية عام 2001.
    Beaucoup d’entre eux affirmaient qu’ils étaient à Kober depuis sept ou huit ans. UN وادعى عدد كبير منهم أنهم مكثوا في سجن كوبر لمدة سبعة أو ثمانية أعوام.
    Je ne suis plus caporal depuis sept mois, sergent. Open Subtitles توقفت أن أكون عريفا منذ سبعة أشهر , أيها الرقيب
    Elle était là dehors, chassée comme un animal depuis sept mois. Open Subtitles أجل, أنها في الخارج تُلاحق مثل الحيوان لسبعة أشهر
    Il est donc regrettable que le nombre de pays ayant versé leurs quotes-parts au titre du budget ordinaire ait décliné en 2001, contrairement à la tendance observée depuis sept ans. UN لذلك، فإن من المؤسف أن يتضاءل في عام 2001 عدد البلدان التي تسدد اشتراكاتها في الميزانية العادية بالكامل، الأمر الذي يمثل ارتدادا لمسار امتد طوال سبع سنوات.
    depuis sept ans, la Conférence du désarmement n'a pu tenir une réunion de fond. UN إن مؤتمر نزع السلاح، على مدى سبعة أعوام، عجز عن عقد دورة مضمونية.
    La croissance soutenue depuis sept ans de l'industrie des transports aériens et de l'industrie de croisière traduit la popularité des îles Caïmanes en tant que destination de vacances. UN 28 - ويعكس اتجاه النمو الذي استمر سبع سنوات في مجال السفر جوا والسفر البحري شعبية جزر كايمان لقضاء فترة العطلات.
    depuis sept ans, un programme éducatif novateur et complet appelé Sarva Shiksha Abhiyan (l'éducation pour tous) est mis en œuvre. UN ونفذت الهند خلال الأعوام السبعة الماضية برنامجاً تعليمياً شاملاً وجديداً من نوعه يعرف باسم Sarva Shiksha Abhiyan (التعليم للجميع).
    Quand je vois l'évolution du dossier depuis sept ans et ce qu'on doit endurer pour quelques logements... Open Subtitles في السبع سنوات الأخيرة وكم نُعاني لأجل لبضع مئات من الوحدات المتفرقةمنالسكن..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more