ويكيبيديا

    "dernier rapport du secrétaire général" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آخر تقرير للأمين العام
        
    • تقرير الأمين العام الأخير
        
    • التقرير الأخير للأمين العام
        
    • أحدث تقرير للأمين العام
        
    • آخر تقرير صادر عن الأمين العام
        
    • آخر تقرير قدمه الأمين العام
        
    • أخر تقرير مقدم من الأمين العام
        
    • الأمين العام تقريره الأخير
        
    • تقديم تقرير الأمين العام
        
    • اﻷمين العام آخر تقرير له
        
    • بالتقرير الأخير للأمين العام
        
    • لآخر تقرير للأمين العام
        
    On trouvera ci-dessous une brève présentation des activités entreprises par certains de ces mécanismes depuis le dernier rapport du Secrétaire général. UN ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلعت بها بعض هذه الآليات منذ صدور آخر تقرير للأمين العام.
    Le dernier rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer fait état d'un grand nombre d'actes de piraterie, de tentatives d'actes de piraterie et de vols à main armée. UN يشير آخر تقرير للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار إلى حدوث عدد كبير من أعمال القرصنة والسطو المسلح.
    Le dernier rapport du Secrétaire général ne contient aucune mention de ces questions. UN ولا يتضمن آخر تقرير للأمين العام أية إشارة إلى أي من هاتين المسألتين.
    Les informations demandées figurent à la section V du dernier rapport du Secrétaire général. UN وترد هذه المعلومات في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام الأخير.
    Nous jugeons par ailleurs encourageante l'évaluation qui figure dans le dernier rapport du Secrétaire général selon laquelle UN ويشجعنا التقييم الوارد في التقرير الأخير للأمين العام:
    Le dernier rapport du Secrétaire général sur l'Afghanistan (A/65/552) souligne de nombreux faits positifs survenus en Afghanistan. UN يسلط أحدث تقرير للأمين العام عن أفغانستان (A/65/552) الضوء على تطورات إيجابية كثيرة في أفغانستان.
    Le 12 mai, le Conseil a tenu un débat public sur le dernier rapport du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). UN في 12 أيار/مايو أجرى المجلس مناقشة علنية بشأن آخر تقرير للأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    Le dernier rapport du Secrétaire général, qui est daté du 17 septembre 2002, a été publié sous la cote A/57/414. UN ويرد آخر تقرير للأمين العام في الوثيقة A/57/414 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2002.
    Le dernier rapport du Secrétaire général se fonde sur ces améliorations afin de tirer le meilleur parti possible des ressources limitées qui sont disponibles et de veiller à ce que le travail de l'Organisation se conforme étroitement aux objectifs de la Déclaration du Millénaire. UN ويبني آخر تقرير للأمين العام على هذه التحسينات لاستخدام الموارد القيمة إلى أقصى حد ممكن وضمان أن يكون عمل المنظمة أكثر تمشيا مع الأهداف التي وردت في إعلان الألفية.
    Au demeurant, le dernier rapport du Secrétaire général de cette organisation vient de révéler que, désormais, le Royaume du Maroc refuse même d'aller de l'avant avec la mise en oeuvre du plan de règlement dont le Conseil de sécurité ne cesse pourtant de confirmer la validité. UN يضاف إلى ذلك أن آخر تقرير للأمين العام للأمم المتحدة كشف النقاب عن أن المملكة المغربية ترفض حتى المضي في تنفيذ خطة التسوية، مع أن مجلس الأمن لا يفتأ يؤكد سلامتها.
    7. Le dernier rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat a été publié sous la cote A/60/310. UN 7- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/60/310.
    Depuis le dernier rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité, des progrès ont été réalisés concernant la délimitation définitive de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie. UN ومنذ آخر تقرير للأمين العام إلى مجلس الأمن، أحرز تقدم في استكمال ترسيم الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا.
    7. Le tout dernier rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat a été publié sous la cote A/59/299. UN 7- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/59/299.
    8. Le dernier rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat a été publié sous la cote A/61/257. UN 8- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/61/257.
    Depuis la présentation du dernier rapport du Secrétaire général sur la question, la Mongolie a poursuivi ses activités de sensibilisation à sa politique d'absence d'armes nucléaires et continué d'en élargir le soutien sur le plan international. UN منذ تقديم آخر تقرير للأمين العام عن الموضوع، واصلت منغوليا أيضا التوعية بسياسة الخلو من الأسلحة النووية وتوسيع نطاق الدعم لها على الصعيد الدولي.
    Le présent rapport fournit des informations sur les faits nouveaux intervenus depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général sur la question. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    réunion a fait le point de l'évolution de la situation politique, militaire et économique, ainsi que de la situation au regard des droits de l'homme, depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général (S/2000/205). UN وقد استعرضت الجلسة التطورات السياسية والعسكرية والاقتصادية، وحالة حقوق الإنسان منذ آخر تقرير للأمين العام (S/2000/205).
    Le dernier rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire souligne les chiffres troublants concernant en particulier l'Afrique subsaharienne. UN ويبرز تقرير الأمين العام الأخير عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية إحصائيات مثيرة للقلق فيما يتعلق بصفة خاصة بأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En outre, l'Assemblée générale examinera prochainement le dernier rapport du Secrétaire général sur la sûreté et la sécurité du personnel de l'ONU. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجمعية العامة ستبدأ قريبا نظرها في التقرير الأخير للأمين العام عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Le 22 mai, le Représentant spécial du Secrétaire général pour le Népal, Ian Martin, a présenté au Conseil un exposé sur le dernier rapport du Secrétaire général (S/2008/313). UN في 22 أيار/مايو، قام الممثل الخاص للأمين العام بشأن نيبال، أيان مارتين، بتوفير معلومات موجزة للمجلس عن أحدث تقرير للأمين العام (S/2008/313).
    Le dernier rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat (A/68/356) couvre la période allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013. UN 6- ويغطي آخر تقرير صادر عن الأمين العام بشأن تكوين الأمانة العامة (A/68/356) الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    Depuis la présentation du dernier rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale, l'objectif de la parité a été réalisé dans deux nouveaux départements et bureaux comptant un effectif d'au moins 20 personnes : le Département de l'information et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN ومنذ آخر تقرير قدمه الأمين العام للجمعية العامة، تم تحقيق هدف إقامة توازن بين الجنسين في إدارتين ومكتبين إضافيين بانضمام 20 موظفا أو أكثر: إدارة شؤون الإعلام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Le 6 juin, le Conseil de sécurité a entendu le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, à propos du dernier rapport du Secrétaire général relatif à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (S/2006/333), dans lequel celui-ci recommandait de proroger le mandat de la Force pour une période de six mois. UN في 6 حزيران/يونيه، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، السيد هادي العنابي، استنادا إلى أخر تقرير مقدم من الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لمراقب فض الاشتباك (S/2006/333). وقد أوصى الأمين العام في تقريره بتمديد ولاية القوة لمدة ستة أشهر.
    Il fait le point sur les progrès accomplis depuis la présentation du dernier rapport du Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/7/69). UN ويعرض هذا التقرير المستكمَل ما أُحرِز من تقدم منذ تقديم الأمين العام تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/7/69).
    Depuis le dernier rapport du Secrétaire général en date du 4 décembre 1991 (S/22884/Add.2), aucune autre communication n'a été reçue des États Membres en application du paragraphe 4 de la résolution 700 (1991) du Conseil de sécurité. UN ومنذ تقديم تقرير الأمين العام الأخير في 4 كانون الأول/ديسمبر 1991 (S/22884/Add.2)، لم ترد أي رسائل من الدول الأعضاء عملاً بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 700 (1991).
    Le 22 juillet, lors d'une séance publique, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général, Jan Pronk, sur le dernier rapport du Secrétaire général (S/2005/467) concernant la situation au Darfour, ainsi que sur l'application de l'Accord de paix global. UN وفي 22 تموز/يوليه، وفي جلسة مفتوحة، أحاط الممثل الخاص للأمين العام، جان برونك، أعضاء المجلس علما بالتقرير الأخير للأمين العام (S/2005/467) عن الحالة في دارفور وكذلك بتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Selon le dernier rapport du Secrétaire général concernant l'application de la résolution (S/2011/406), le Hezbollah a utilisé des soi-disant civils afin d'entraver la mission de la FINUL, et ce, à de nombreuses reprises. UN ووفقا لآخر تقرير للأمين العام بشأن تنفيذ القرار المذكور (S/2011/406)، فإن مدنيين مزعومين يعملون لصالح حزب الله قد عرقلوا عمليات القوة في عدة مناسبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد