C'est peut être pour ça qu'il est connecté à qu'importe la personne derrière ces expériences. | Open Subtitles | ربما يكون هذا على صلة بطريقة أو بأخرى بمن خلف هذه التجارب |
Apparemment, ils recherchait ce joli visage derrière ces arnaques de chèque sans provision depuis des mois. | Open Subtitles | واضح أنهم كانوا يبحثون عن الوجه الجميل خلف هذه الإحتيالات بالشيكات منذ أشهر |
Selon les ONG, l'industrie des pesticides pourrait avoir été derrière ces allégations. | UN | ورأت المنظمات غير الحكومية أن صناعة مبيدات اﻵفات ربما تكون وراء تلك المزاعم. |
Qu'est-ce qu'il se passe derrière ces sensibles yeux verts, Tim ? | Open Subtitles | اذا ,ما الذى يجرى خلف تلك الأعين الخضراء الحساسه,تيم؟ |
Selon la carte, le fort est juste derrière ces bois. | Open Subtitles | وَفقًا للخريطة، فإن الحصن وراء هذه الغابة مباشرة. |
On voit se dessiner une image de plus en plus précise quant à la réalité de ce qui se passe en Syrie depuis près d'un an et demi et quant à l'identité des parties qui sont ceux derrière ces événements. | UN | تتضح بشكل مستمر الصورة الحقيقية للأحداث في سورية التي بدأت قبيل حوالي عام ونصف والجهات التي تقف خلف هذه الأحداث. |
Et si le labo est juste derrière ces portes ? | Open Subtitles | ماذا لو أن المختبر خلف هذه الأبواب ؟ |
J'ai conscience que derrière ces murs, le pays est en deuil. | Open Subtitles | أدرك أنه خلف هذه الجدران تلملم البلاد أحزانها |
derrière ces parois, il ya des millions d'âmes, qui ont été rejetés dans la pénombre. | Open Subtitles | خلف هذه هناك الملايين من الأرواح، الأرواح التي تخلوا عنها. |
Il faut regarder tous les faits dans cette affaire mais aussi regarder ce qu'il y a derrière ces faits. | Open Subtitles | بهذه القضية، علينا أن ننظر لكل الحقائق.. لكن، علينا أيضاً أن ننظر لما خلف هذه الحقائق. |
Et si le labo est juste derrière ces portes ? | Open Subtitles | ماذا لو كان المختبر هو الحق وراء تلك الأبواب؟ |
Il doit y avoir du sang chaud qui circule derrière ces yeux, Qu'en dis-tu ? | Open Subtitles | لابد أن يكون هناك بعض الدم الدافئ الذي يتدفق وراء تلك العيون ألا تظنين ذلك ؟ |
Les clous étaient ici, derrière ces enceintes. | Open Subtitles | كانت الأظافر هناك، وراء تلك مكبرات الصوت. |
Non, ce n'est pas terrible mais ce sont les émotions derrière ces événements qui importent. | Open Subtitles | , لا , ليست فظيعة لكن المشاعر خلف تلك الأحداث هي الأهم |
Une nouvelle vie nous attend derrière ces murs mon ami, et tu peux en faire partie, être des nôtres, ou tu peux rester les servir. | Open Subtitles | هنالك حياة جديدة تنتظرنا خلف تلك الأسوار، يا صديقي، ويمكن أن تكون جزءا منها، واحدا منا، أو ابقى هنا واخدمهم. |
Dire que quelque part, cachée derrière ces nuages, l'île est en train de flotter... | Open Subtitles | خلف تلك الغيمة توجد المدينة العائمة التي لم يصدّق بوجودها أحد |
Nous avons appris que derrière ces atrocités se cachaient − paradoxe pervers − non pas des laisséspourcompte, mais des privilégiés. | UN | ولقد تعلمنا أن من كانوا وراء هذه الأعمال الوحشية ليسوا هم المضطهدون، بل على العكس من ذلك كانوا هم المتميزون. |
Le Gouvernement aurait pu méconnaître la vérité cachée derrière ces attentats dans nos villes et n'accuser que des adversaires éloignés tels que l'Iran. | UN | وكان بإمكان الحكومة أن تتجاهل الحقيقة التي تكمن وراء هذه الهجمات في مدننا وألا تدين إلا اﻷعداء البعيدين، مثل إيران. |
DiNozzo, Bishop, ratissez la ligne d'arbres derrière ces voitures. | Open Subtitles | دينوزو، بيشوب، فتشوا خط الأشجار وراء هذه السيارات |
Le secret, c'est ce qui se passe derrière ces murs. | Open Subtitles | السر الحقيقي هو ما يحدث داخل هذه الجدران |
Sans jamais voir ce qu'il y a derrière ces murs ? | Open Subtitles | لم يسبق لها وأن رأت شيئاً خارج هذه الجدران؟ |
Elle est juste derrière ces arbres. | Open Subtitles | إنّما هي في الجانب الآخر من هذه الأشجار. |
J'ai vu que l'équipe de construction était déjà derrière ces collines. | Open Subtitles | لقد لاحظت ان الاسلحة الحقيقية بالفعل خلف هذة الهضاب |