"derrière ces" - Traduction Français en Arabe

    • خلف هذه
        
    • وراء تلك
        
    • خلف تلك
        
    • وراء هذه
        
    • داخل هذه
        
    • خارج هذه
        
    • الجانب الآخر من هذه
        
    • خلف هذة
        
    C'est peut être pour ça qu'il est connecté à qu'importe la personne derrière ces expériences. Open Subtitles ربما يكون هذا على صلة بطريقة أو بأخرى بمن خلف هذه التجارب
    Apparemment, ils recherchait ce joli visage derrière ces arnaques de chèque sans provision depuis des mois. Open Subtitles واضح أنهم كانوا يبحثون عن الوجه الجميل خلف هذه الإحتيالات بالشيكات منذ أشهر
    Selon les ONG, l'industrie des pesticides pourrait avoir été derrière ces allégations. UN ورأت المنظمات غير الحكومية أن صناعة مبيدات اﻵفات ربما تكون وراء تلك المزاعم.
    Qu'est-ce qu'il se passe derrière ces sensibles yeux verts, Tim ? Open Subtitles اذا ,ما الذى يجرى خلف تلك الأعين الخضراء الحساسه,تيم؟
    Selon la carte, le fort est juste derrière ces bois. Open Subtitles وَفقًا للخريطة، فإن الحصن وراء هذه الغابة مباشرة.
    On voit se dessiner une image de plus en plus précise quant à la réalité de ce qui se passe en Syrie depuis près d'un an et demi et quant à l'identité des parties qui sont ceux derrière ces événements. UN تتضح بشكل مستمر الصورة الحقيقية للأحداث في سورية التي بدأت قبيل حوالي عام ونصف والجهات التي تقف خلف هذه الأحداث.
    Et si le labo est juste derrière ces portes ? Open Subtitles ماذا لو أن المختبر خلف هذه الأبواب ؟
    J'ai conscience que derrière ces murs, le pays est en deuil. Open Subtitles أدرك أنه خلف هذه الجدران تلملم البلاد أحزانها
    derrière ces parois, il ya des millions d'âmes, qui ont été rejetés dans la pénombre. Open Subtitles خلف هذه هناك الملايين من الأرواح، الأرواح التي تخلوا عنها.
    Il faut regarder tous les faits dans cette affaire mais aussi regarder ce qu'il y a derrière ces faits. Open Subtitles بهذه القضية، علينا أن ننظر لكل الحقائق.. لكن، علينا أيضاً أن ننظر لما خلف هذه الحقائق.
    Et si le labo est juste derrière ces portes ? Open Subtitles ماذا لو كان المختبر هو الحق وراء تلك الأبواب؟
    Il doit y avoir du sang chaud qui circule derrière ces yeux, Qu'en dis-tu ? Open Subtitles لابد أن يكون هناك بعض الدم الدافئ الذي يتدفق وراء تلك العيون ألا تظنين ذلك ؟
    Les clous étaient ici, derrière ces enceintes. Open Subtitles كانت الأظافر هناك، وراء تلك مكبرات الصوت.
    Non, ce n'est pas terrible mais ce sont les émotions derrière ces événements qui importent. Open Subtitles , لا , ليست فظيعة لكن المشاعر خلف تلك الأحداث هي الأهم
    Une nouvelle vie nous attend derrière ces murs mon ami, et tu peux en faire partie, être des nôtres, ou tu peux rester les servir. Open Subtitles هنالك حياة جديدة تنتظرنا خلف تلك الأسوار، يا صديقي، ويمكن أن تكون جزءا منها، واحدا منا، أو ابقى هنا واخدمهم.
    Dire que quelque part, cachée derrière ces nuages, l'île est en train de flotter... Open Subtitles خلف تلك الغيمة توجد المدينة العائمة التي لم يصدّق بوجودها أحد
    Nous avons appris que derrière ces atrocités se cachaient − paradoxe pervers − non pas des laisséspourcompte, mais des privilégiés. UN ولقد تعلمنا أن من كانوا وراء هذه الأعمال الوحشية ليسوا هم المضطهدون، بل على العكس من ذلك كانوا هم المتميزون.
    Le Gouvernement aurait pu méconnaître la vérité cachée derrière ces attentats dans nos villes et n'accuser que des adversaires éloignés tels que l'Iran. UN وكان بإمكان الحكومة أن تتجاهل الحقيقة التي تكمن وراء هذه الهجمات في مدننا وألا تدين إلا اﻷعداء البعيدين، مثل إيران.
    DiNozzo, Bishop, ratissez la ligne d'arbres derrière ces voitures. Open Subtitles دينوزو، بيشوب، فتشوا خط الأشجار وراء هذه السيارات
    Le secret, c'est ce qui se passe derrière ces murs. Open Subtitles السر الحقيقي هو ما يحدث داخل هذه الجدران
    Sans jamais voir ce qu'il y a derrière ces murs ? Open Subtitles لم يسبق لها وأن رأت شيئاً خارج هذه الجدران؟
    Elle est juste derrière ces arbres. Open Subtitles إنّما هي في الجانب الآخر من هذه الأشجار.
    J'ai vu que l'équipe de construction était déjà derrière ces collines. Open Subtitles لقد لاحظت ان الاسلحة الحقيقية بالفعل خلف هذة الهضاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus