ويكيبيديا

    "des élections en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الانتخابات في
        
    • للانتخابات في
        
    • انتخابات في عام
        
    • إجراء انتخابات في
        
    • يتعلق بالانتخابات في البوسنة
        
    • بالانتخابات التي جرت في
        
    • انتخابات عام
        
    • الانتخابات التي جرت في
        
    l'évolution vers la démocratie, notamment en matière de surveillance des élections en Afrique 25 - 29 10 UN التعاون في رصــد التحول الديمقراطي بما في ذلك رصد الانتخابات في افريقيا
    C'est dans ce contexte que nous saluons le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le bon déroulement des élections en Angola et au Cambodge. UN وفي هذا السياق نشيد باﻷمـم المتحدة على دورها في إجراء الانتخابات في أنغولا وكمبوديا بنجاح.
    L'ONU a vérifié des élections en Angola, en Érythrée, en Haïti et au Nicaragua, et se prépare actuellement à vérifier le processus électoral en Afrique du Sud, en El Salvador, au Libéria et au Mozambique. UN وقد قامت اﻷمم المتحدة بالتحقق من الانتخابات في كل من اريتريا وأنغولا ونيكاراغوا، وهايتي. وهي تستعد حاليا للتحقق من العملية الانتخابية في كل من جنوب افريقيا والسلفادور وليبريا، وموزامبيق.
    Les préparatifs se poursuivent en prévision des élections en octobre. UN 20 - وتتواصل الاستعدادات للانتخابات في تشرين الأول/أكتوبر.
    Les inquiétudes liées à sécurité concernent spécialement le Libéria, qui se remet encore des séquelles des conflits armés qui y ont sévi tout en se préparant à des élections en 2011. UN ويثير ذلك مخاوف أمنية خصوصاً في ليبيريا التي ما زالت تتعافى من إرث الصراعات المسلحة وسوف تجري انتخابات في عام 2011.
    Diverses parties, y compris le Gouvernement, se sont accordés à souligner qu'il fallait éviter à tout prix que ne se produise en Afrique du Sud ce qui était arrivé lors des élections en Angola. UN وأبرز كثير من اﻷطراف، بما في ذلك الحكومة، أن خبرة الانتخابات في أنغولا يجب تجنبها في جنوب افريقيا مهما يكن الثمن.
    Le Président Kabila a assuré de nouveau l'opinion publique congolaise de la ferme intention du Gouvernement de tenir des élections en 2011. UN وكرر الرئيس كابيلا تأكيده للجمهور الكونغولي على عزم الحكومة الراسخ على إجراء الانتخابات في عام 2011.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui de l'observation des élections en République-Unie de Tanzanie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à la sécurisation des élections en République démocratique du Congo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم أمن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    M. Melkert a évoqué le succès des élections en Iraq, mais a signalé le retard pris dans la formation du futur gouvernement. UN وأشار إلى نجاح الانتخابات في العراق، لكنه ألمح إلى التأخيرات في تشكيل الحكومة المقبلة.
    Décision sur la création d'une unité d'observation des élections en Afrique - doc. CM/2264 (LXXVI) Add.4 UN مقرر بشأن إنشاء وحدة لمراقبة الانتخابات في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui de l'observation des élections en Tanzanie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'aide à l'observation des élections en République-Unie de Tanzanie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم مراقبة الانتخابات في جمهورية تنزانيا المتحدة
    À cet égard, le Sommet a accueilli avec satisfaction la décision du Gouvernement angolais de tenir des élections en 2004. UN وفي هذا الشأن، رحب مؤتمر القمة بقرار حكومة أنغولا إجراء الانتخابات في عام 2004.
    Durant les consultations, les membres du Conseil se sont dit satisfaits du succès des élections en Sierra Leone. UN وقد أعرب أعضاء المجلس خلال المشاورات عن ارتياحهم لنجاح عملية الانتخابات في سيراليون.
    Malheureusement, ces appels sincères de la Palestine ont jusqu'à présent été accueillis avec un mépris qui ne cesse de grandir à l'approche des élections en Israël. UN ومن سوء الحظ أن هذه النداءات قوبلت حتى الآن بازدراء شديد تزداد حدته كلما قرب موعد الانتخابات في إسرائيل.
    Pour ces raisons et d'autres encore, nous demandons que tous les résultats des élections en Republika Srpska soient déclarés nuls et non avenus. UN لهذه اﻷسباب وغيرها، نطلب إعلان أن النتائج الكاملة للانتخابات في جمهورية سربسكا باطلة ولاغية وغير صالحة قانونيا.
    Contrôle et supervise les préparatifs de l'opération de vérification de la deuxième phase des élections en Angola. UN يراقب ويشرف على اﻷعمال التحضيرية للتحقق من المرحلة الثانية للانتخابات في أنغولا.
    Les autorités congolaises manifestent leur détermination à persévérer dans cette voie en confirmant leur intention de tenir des élections en 2011. UN وعبرت السلطات الكونغولية عن عزمها على المثابرة على هذا المسار مؤكدة نيتها في أن تجري انتخابات في عام 2011.
    L'accord de réconciliation prévoit, entre autres, des élections en mai 2012, après la formation d'un Gouvernement de transition technocratique. UN ينص اتفاق المصالحة، في جملة أمور، على إجراء انتخابات في أيار/مايو 2012، في أعقاب تشكيل حكومة تكنوقراط انتقالية.
    Remerciant la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, en particulier le Groupe international de police, de l’oeuvre utile accomplie dans des domaines tels que la restructuration et la formation de la police, le recensement des armes et la promotion de la liberté de mouvement, ainsi que de l’assistance offerte lors des élections en Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يثني على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، ولا سيما قوة الشرطة الدولية ﻹنجازاتها القيّمة فـي مجــالات مثل إعادة تنظيم الشرطة، وتدريبها، والتفتيش على اﻷسلحة، وتعزيز حرية التنقل، وكذلك للمساعدة التي قدمتها فيما يتعلق بالانتخابات في البوسنة والهرسك،
    Se félicitant de la tenue des élections en mai 1993 et de la constitution du Gouvernement du Royaume du Cambodge, UN واذ ترحب بالانتخابات التي جرت في أيار/مايو ١٩٩٣ وتقليد السلطة لحكومة مملكة كمبوديا،
    Le processus menant à la tenue des élections en 2011 est déjà entamé avec la publication du calendrier électoral. UN لقد بدأت بالفعل العملية المؤدية إلى إجراء انتخابات عام 2011 بإصدار الجدول الزمني للانتخابات.
    L'OEA et l'ONU ont également collaboré à l'observation des élections en Haïti en décembre 1995. UN وقد تعاونت المنظمة واﻷمم المتحدة أيضا في مراقبة الانتخابات التي جرت في هايتي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد