ويكيبيديا

    "des équipements de protection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معدات الحماية
        
    • ومعدات حماية
        
    • معدات الوقاية
        
    • بمعدات الوقاية
        
    • المعدات الواقية
        
    • أدوات حماية
        
    • معدّات الحماية
        
    • معدات حماية
        
    • لوازم الحماية
        
    • لحماية جهاز
        
    Des équipements logistiques supplémentaires et des articles essentiels, tels que des équipements de protection individuelle parviennent dans les pays touchés. UN وإن معدات لوجستية إضافية وأصناف أساسية، مثل معدات الحماية الشخصية، هي في طريقها إلى البلدان المتضررة.
    Le fonds a également permis de fournir des équipements de protection aux policiers participant au plan de sécurité civile de Managua. UN وقد وفر الصندوق الاستئماني أيضا معدات الحماية ﻷفراد الشرطة المشتركين في خطة أمن المواطنين في مناغوا.
    Mettre des équipements de protection individuelle à la disposition du personnel et veiller à leur utilisation. UN توفير معدات الحماية الشخصية والالتزام باستخدامها.
    Ils supervisent les milices locales, fournissent escortes armées et gardes stationnaires, importent fréquemment des véhicules blindés et des équipements de protection individuelle et ont un mode de fonctionnement qui peut être qualifié de paramilitaire. UN ويشرف هؤلاء على الميليشيات المحلية، ويوفرون خدمات حراسة مسلحة وحرّاس في مواقع ثابتة، ويقومون في كثير من الأحيان باستيراد عربات مدرعة، ومعدات حماية شخصية، ويمكن القول إنهم يعملون بطريقة شبه عسكرية.
    Dans les pays du Sahel, les agriculteurs n'ont pas la possibilité de se procurer des équipements de protection individuelle, ni de se former. UN أما في بلدان منطقة الساحل فإن المزارعين لا يمكنهم الحصول على معدات الوقاية الشخصية أو التدريب.
    Là où il est impossible de mettre en place des mesures techniques permettant de ramener l'exposition aux limites admissibles, des équipements de protection individuelle devraient être fournis aux employés, fournisseurs et visiteurs. UN ينبغي تزويد العاملين والمقاولين والزوار في إحدى المنشئات بمعدات الوقاية الشخصية حيثما لا يمكن تنفيذ طرق الضوابط الهندسية للحد من التعرض للحدود القصوى المسموح بها للتعرض.
    On a également tenu compte du manque d'accès à des équipements de protection et de l'utilisation incorrecte de ces derniers que l'on peut constater chez les petits exploitants jamaïcains. UN كما أخذت في الاعتبار أيضاً نقص الحصول على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة في جامايكا من جانب صغار المزارعين.
    Les ouvriers doivent porter des équipements de protection individuelle, tels que des masques faciaux agréés. UN وينبغي على عمال التشغيل أن يرتدوا أدوات حماية شخصية كأقنعة الأوجه المعتمدة.
    14. Encourage les États à mettre à la disposition des membres des forces de l'ordre des équipements de protection et des armes non létales, tout en poursuivant leurs efforts internationaux en vue de réglementer la formation à l'utilisation de ces armes ainsi que leur utilisation proprement dite et d'établir des protocoles à cet effet; UN 14- يشجِّع الدول على أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين معدّات الحماية والأسلحة غير الفتاكة، مع مواصلة الجهود الدولية لتنظيم التدريب على استخدام الأسلحة غير الفتاكة وتنظيم استخدامها ووضع بروتوكولات في هذا الصدد؛
    De telles mesures devraient inclure des adaptations au niveau de la conception des équipements ou des pratiques opérationnelles; des contrôles de l'écoulement d'air; des équipements de protection individuelle pour les travailleurs; des dispositifs anti-pollution; ou une combinaison de ces mesures. UN ويجب أن تتضمن هذه التدابير عمليات مواءمة في تصميم المعدات أو الممارسات التشغيلية؛ وسائل التحكم في تدفق الهواء؛ معدات حماية شخصية للعمال؛ معدات لمكافحة التلوث؛ أو مجموعة مركبة من هذه التدابير.
    Mettre des équipements de protection individuelle à la disposition du personnel et veiller à leur utilisation. UN توفير معدات الحماية الشخصية والالتزام باستخدامها.
    En raison du manque de ressources financières et de la chaleur, il est rare qu'ils portent des équipements de protection individuelle. UN وعموماً لا يستخدم هؤلاء إلا القليل من معدات الحماية وربما لا يستخدمون أيا منها نظراً لمحدودية الموارد المالية أو لأن الطقس شديد الحرارة بحيث لا يسمح بإرتدائها.
    viii) des équipements de protection individuelle ont été achetés en quantités suffisantes à l'intention des membres du personnel indispensable exposés à des risques élevés du fait des fonctions qu'ils exercent. UN ' 8` تم شراء مخزون كاف من معدات الحماية الشخصية للموظفين الأساسيين الذين تنطوي أعمالهم على احتمالات عالية للتعرض للمخاطر.
    En raison du manque de ressources financières et de la chaleur, il est rare qu'ils portent des équipements de protection individuelle. UN وعموماً لا يستخدم هؤلاء إلا القليل من معدات الحماية وربما لا يستخدمون أيا منها نظراً لمحدودية الموارد المالية أو لأن الطقس شديد الحرارة بحيث لا يسمح بإرتدائها.
    Le recours à la modélisation était inacceptable du fait que, de par sa nature même, la technique reposait sur des hypothèses et le principe de précaution, ne tenait pas compte d'autres facteurs tels que les aspects sociaux et économiques et utilisait des équipements de protection personnelle. UN وأضاف أن استخدام النمذجة غير مقبول، لأن هذا الأسلوب ذو طابع افتراضي ووقائي، ولا يأخذ في الاعتبار عوامل أخرى مثل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية واستخدام معدات الحماية الشخصية.
    Le recours à la modélisation était inacceptable du fait que, de par sa nature même, la technique reposait sur des hypothèses et le principe de précaution, ne tenait pas compte d'autres facteurs tels que les aspects sociaux et économiques et utilisait des équipements de protection personnelle. UN وأضاف أن استخدام النمذجة غير مقبول، لأن هذا الأسلوب ذو طابع افتراضي ووقائي، ولا يأخذ في الاعتبار عوامل أخرى مثل الجوانب الاجتماعية والاقتصادية واستخدام معدات الحماية الشخصية.
    Mise en place et maintien de nécessaires d'intervention en cas d'urgence comportant des sorbants, des équipements de protection individuelle, des extincteurs portatifs et des trousses de premiers secours; UN (ي) تركيب وصيانة مجموعات معدات للاستجابة للطوارئ تحتوي على مواد ماصة، ومعدات حماية شخصية، وأجهزة إطفاء حريق محمولة، ولوازم الإسعافات الأولية؛
    Mise en place et maintien de nécessaires d'intervention en cas d'urgence comportant des sorbants, des équipements de protection individuelle, des extincteurs portatifs et des trousses de premiers secours; UN (ي) تركيب وصيانة مجموعات معدات للاستجابة للطوارئ تحتوي على مواد ماصة، ومعدات حماية شخصية، وأجهزة إطفاء حريق محمولة، ولوازم الإسعافات الأولية؛
    Dans les pays du Sahel, les agriculteurs n'ont pas la possibilité de se procurer des équipements de protection individuelle, ni de se former. UN أما في بلدان منطقة الساحل فإن المزارعين لا يمكنهم الحصول على معدات الوقاية الشخصية أو التدريب.
    Les directives sur la récupération des matériaux et le recyclage des téléphones portables en fin de vie établies par le groupe de projet 3.1 traitent également de la nécessité de former convenablement le personnel de l'installation et de mettre à sa disposition des équipements de protection individuelle appropriés. UN 85 - كما تتصدى المبادئ التوجيهية الخاصة باستعادة المواد وإعادة التدوير بالنسبة للهواتف النقالة المنتهية الصلاحية والتي أعدها فريق المشروع 3-1 إلى الحاجة إلى موظفين بالمنشأة يكونوا مدربين بصورة جيدة ومزودين أيضاً بمعدات الوقاية الشخصية.
    On a également tenu compte du manque d'accès à des équipements de protection et de l'utilisation incorrecte de ces derniers que l'on peut constater chez les petits exploitants jamaïcains. UN وأخذ في الاعتبار أيضاً انعدام حصول صغار المزارعين في جامايكا على المعدات الواقية واستخدامها بصورة سليمة.
    Les ouvriers doivent porter des équipements de protection individuelle, tels que des masques faciaux agréés. UN وينبغي على عمال التشغيل أن يرتدوا أدوات حماية شخصية كأقنعة الأوجه المعتمدة.
    Encourage les États à mettre à la disposition des membres des forces de l'ordre des équipements de protection et des armes non létales, tout en poursuivant leurs efforts internationaux en vue de réglementer la formation à l'utilisation de ces armes ainsi que leur utilisation proprement dite et d'établir des protocoles à cet effet; UN 14- يشجِّع الدول على أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون معدّات الحماية والأسلحة غير القاتلة، مع مواصلة الجهود الدولية لتنظيم التدريب على استخدام الأسلحة غير القاتلة وتنظيم استخدامها ووضع بروتوكولات في هذا الصدد؛
    De telles mesures devraient inclure des adaptations au niveau de la conception des équipements ou des pratiques opérationnelles; des contrôles de l'écoulement d'air; des équipements de protection individuelle pour les travailleurs; des dispositifs anti-pollution; ou une combinaison de ces mesures. UN ويجب أن تتضمن هذه التدابير عمليات مواءمة في تصميم المعدات أو الممارسات التشغيلية؛ وسائل التحكم في تدفق الهواء؛ معدات حماية شخصية للعمال؛ معدات لمكافحة التلوث؛ أو مجموعة مركبة من هذه التدابير.
    Elle est également due à la diminution du crédit demandé au titre des équipements de protection individuelle, pour en remplacer 10 % avant le 30 juin 2009. UN وإضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات من لوازم الحماية الشخصية، لتغطية استبدال 10 في المائة من الموجودات المتوقعة حتى 30 حزيران/يونيه 2009.
    h) En cas de nécessité, les travailleurs pénétrant sur un site devraient porter des équipements de protection respiratoire adaptés et des vêtements de protection imperméables couvrant le corps entier (combinaison avec cagoule, écran facial, gants et surchaussures, ou combinaison intégrale); UN (ح) حينما يتناسب ذلك ينبغي للعمال الذين يدخلون الموقع أن يرتدوا نسيجاً مناسباً لحماية جهاز التنفس وغير مُنفذ يغطي الجسم كله (أي أرديه ذات غطاء للرأس ودرع للوجه وقفازات وأغطية للأحذية أو بزة كاملة للجسم)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد