ويكيبيديا

    "des êtres humains pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالبشر للفترة
        
    • بالبشر لأغراض
        
    • بالأشخاص للفترة
        
    • بالبشر من أجل
        
    Un programme social national intégré de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'à 2015 a été adopté. UN اعتماد برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    Le Gouvernement avait adopté la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2012-2018 et le Plan d'action s'y rapportant. UN فقد اعتمدت الحكومة استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر للفترة ما بين عامي 2012 و2018 وخطة العمل المرفقة بها.
    a) L'adoption en 2010 du rapport final du Plan de lutte contre la traite des êtres humains pour 2006-2009; UN (أ) اعتمادها في عام 2010 تقرير التنفيذ النهائي بشأن خطة التنمية الحكومية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009؛
    Au niveau des poursuites, les données disponibles montrent que 191 nouveaux dossiers ont été ouverts en 2012 sur la base de la qualification de traite des êtres humains pour exploitation sexuelle. UN وفيما يتعلق بحالات المقاضاة، فإن البيانات المتاحة تشير إلى أن 191 ملفا جديدا قد فتحت في عام 2012 على أساس توصيف الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Le Plan national d'action contre la traite des êtres humains pour la période 20132015 établissait un cadre général pour la lutte contre ce crime. UN 92- وتضمنت خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2013-2015 إطاراً شاملاً للتصدي لهذه الجريمة.
    En 2001, le Centre a contribué à la formulation d'une déclaration politique et d'un plan d'action contre la traite des êtres humains pour les États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO). UN وقدم مركز منع الجريمة الدولية في عام 2001 المساعدة لصياغة إعلان سياسي وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر من أجل الدول الأعضاء بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le Kirghizistan est partie au Programme de coopération des États membres de la CEI dans le domaine de la lutte contre la traite des êtres humains pour 2011-2013. UN 65- وجمهورية قيرغيزستان أحد الشركاء في برنامج التعاون بين الدول الأطراف في رابطة الدول المستقلة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2011-2013.
    a) L'adoption en 2010 du rapport final du Plan de lutte contre la traite des êtres humains pour 2006-2009; UN (أ) اعتمادها في عام 2010 تقرير التنفيذ النهائي بشأن خطة التنمية الحكومية لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009؛
    L'Union européenne a adopté sa Stratégie en vue de l'éradication de la traite des êtres humains pour la période 2012-2016. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي استراتيجية صوب القضاء على الاتجار بالبشر للفترة 2012-2016.
    67. La République tchèque a accueilli avec satisfaction le Plan d'action contre la traite des êtres humains pour 2008-2009. UN 67- ورحّبت الجمهورية التشيكية بخطة العمل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2009.
    L'élaboration du troisième programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2010-2012 était en cours. UN ويجري حالياً إعداد البرنامج الوطني الثالث لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2010-2012.
    Près de 7 millions de couronnes ont été alloués à la mise en œuvre du plan de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2006-2009. UN وقد تم تخصيص حوالي 7 ملايين كرونة لتنفيذ خطة مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009.
    26. Des renseignements très utiles ont été donnés au sujet du plan de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2006-2009. UN 26- وقال إنه تم تقديم معلومات قيِّمة عن خطة مكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2006-2009.
    Par le décret No 1104 du 9 septembre 2009, le Gouvernement avait adopté un nouveau programme pour la prévention et le contrôle du trafic des êtres humains pour les années 2009 à 2012. UN 34 - وبموجب المرسوم رقم 1104 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2009، اعتمدت الحكومة برنامجا جديدا لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2009-2012.
    80. Le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 20082010 est fondé sur les normes internationales des droits de l'homme et favorise la protection des victimes. UN 80- ويستند البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010 إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان ويعزِّز حماية الضحايا.
    83. En avril 2008, le Gouvernement a adopté un programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 2008-2010, lequel représente une stratégie nationale globale de lutte contre le phénomène. UN 83- وفي نيسان/أبريل 2008، اعتمدت الحكومة برنامجاً وطنياً لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2008-2010، يمثل استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة هذه الظاهرة.
    22. Le troisième Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains pour 2010-2012 a été élaboré et adopté par le Gouvernement le 3 septembre 2010. UN 22- تم وضع خطة العمل الوطنية الثالثة في جمهورية أرمينيا لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة 2010-2012، وقد اعتمدتها الحكومة بتاريخ 3 أيلول/سبتمبر 2010.
    Le nouvel article 182 du code pénal suisse (SCC) considère comme criminel non seulement la traite des êtres humains pour l'exploitation sexuelle mais également pour l'exploitation agricole ou la vente d'organes. UN ولا تجرِّم المادة 182 من القانون الجنائي السويسري حالياً الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي فحسب، بل تجرِّم أيضاً الاتجار لأغراض الاستغلال في العمل أو إزالة أحد الأعضاء.
    71. En outre, des travaux ont été faits pour améliorer les systèmes de formation pour la police et le service des gardes frontière et des campagnes ont été menées auprès des citoyens polonais et étrangers afin de les sensibiliser à la traite des êtres humains pour le travail forcé. UN 71- وعلاوة على ذلك، تم تحسين أنظمة تدريب الشرطة وحرس الحدود ونظمت حملات للمواطنين البولنديين والأجانب لزيادة توعيتهم بمسألة الاتجار بالبشر لأغراض العمل القسري.
    Les jeunes femmes sont particulièrement vulnérables aux phénomènes suivants : mariage précoce, complications liées à la grossesse, avortement dans de mauvaises conditions, violence sexuelle et coercition, traite des êtres humains pour l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, mutilations génitales féminines, interruption des études (souvent suite à un mariage ou à une grossesse durant l'adolescence) et pauvreté. UN والشابات بصفة خاصة أكثر تعرضا للزواج المبكر، والتعقيدات المتصلة بالحمل، والإجهاض غير المأمون، والعنف والإكراه الجنسيين، والاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، وتشويه الأعضاء التناسلية، والتمييز في الدراسة (وغالبا ما يكون ذلك بسبب الزواج المبكر أو الحمل في سن المراهقة) والفقر.
    En 2002, les autorités nationales ukrainiennes ont, en coopération avec des organismes publics, élaboré un projet de programme complet de prévention de la traite des êtres humains pour la période allant de 2002 à 2005, dont le Cabinet a été saisi pour examen et approbation. UN وفي عام 2002، أعدت هيئات دولة أوكرانيا، بالتعاون مع المنظمات الجماهيرية، مشروعا لبرنامج شامل لمنع الاتجار بالأشخاص للفترة من 2002 إلى 2005. وعُرض البرنامج على مجلس الوزراء للنظر فيه وإقراره.
    Une ordonnance sur la création du centre national de réadaptation chargé d'aider et de protéger les victimes de la traite des personnes a été adoptée, ainsi que le Plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains pour la période 20082010. UN واعتُمِد قانون يتعلق بإنشاء مركز وطني لإعادة التأهيل لمساعدة وحماية ضحايا الاتجار بالأشخاص، إلى جانب خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص للفترة 2008-2010.
    1. Mise à jour régulière de cartes indiquant les lieux qui enregistrent des problèmes de traite des êtres humains pour obtenir une vue diverse et fiable de l'étendue effective du problème et de ses diverses formes. UN 1 - التحديد المتسق لمشاكل الاتجار بالبشر من أجل الحصول على صورة شاملة يُطمأن إليها للأبعاد الفعلية لمشكلة الاتجار بالبشر وأشكالها المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد