Toutefois, certains des achats effectués sur le terrain relevaient de contrats cadres conclus antérieurement par le Service des achats au Siège. | UN | إلا أن بعض المشتريات في الميدان كانت بموجب عقود إطارية كانت قد وضعتها دائرة المشتريات في المقر. |
Audit de la gestion des achats au Secrétariat | UN | مراجعة عملية إدارة المشتريات في الأمانة العامة |
Audit de la gestion des achats au Secrétariat. | UN | مراجعة إدارة المشتريات في الأمانة العامة. |
Or, le Comité a constaté qu'il y avait eu d'autres achats de biens durables, d'un montant de 110 000 dollars, ce qui porte le montant total des achats au cours de l'exercice à 870 000 dollars. | UN | غير أن المجلس عثر على مشتريات أخرى قدرها 0.11 مليون دولار، مما زاد قيمة المشتريات إلى 0.78 مليون دولار. |
Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٤٩/٤٨٦ - التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح عمليات الشراء في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Audit de la gestion des achats au secrétariat de la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | مراجعة إدارة المشتريات في أمانة الاتفاقية. |
Création de 1 poste de fonctionnaire chargé des achats au sein de la Section des achats à Nairobi | UN | إنشاء وظيفة موظف مشتريات في قسم المشتريات في نيروبي |
Après mise au point, le plan d'achat de la Mission sera transmis à la Division des achats au Siège. | UN | سيجري وضع خطة مشتريات البعثة في صيغتها النهائية وإحالتها إلى شعبة المشتريات في المقر. |
Il lui a donc fallu veiller à ce que l'on s'attaque immédiatement et rigoureusement aux problèmes apparus dans le domaine des achats au milieu de l'année 2005. | UN | ومن ثم فهو المسؤول عن كفالة استجابة فورية وشاملة إزاء المشاكل التي نشأت بخصوص المشتريات في منتصف عام 2005. |
Le Secrétaire général continuera de réviser la structure et l’organisation de la Division des achats au cours des mois à venir, notamment dans le cadre des services communs. | UN | ويعتزم اﻷمين العام أن يواصل استعراض الهيكل التنظيمي لشعبة المشتريات في اﻷشهر القادمة، وخاصة في سياق الخدمات العامة. |
Progrès réalisés dans la mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح المشتريات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة |
Mise en oeuvre de la réforme des achats au Secrétariat | UN | تنفيذ إصلاح نظام المشتريات في اﻷمانة العامة |
Audit de la gestion des achats au Secrétariat* | UN | مراجعة عملية إدارة المشتريات في الأمانة العامة |
Les services chargés des achats au Siège sont actuellement en train de mettre à jour et de vérifier les données relatives à tous leurs fournisseurs, pour pouvoir les intégrer dans la base de données globale. | UN | وفي الوقت الراهن، تعكف دائرة المشتريات في المقر على إعادة تسجيل جميع الموردين الذين تتعامل معهم بغية استكمال البيانات وتوفير بيانات سليمة ﻹدراجها في قاعدة البيانات الموحدة. |
Il a précisé que ce résultat était imputable notamment à la tendance à la décentralisation des achats au sein du système des Nations Unies, et particulièrement des achats effectués par les missions de maintien de la paix. | UN | وأشار إلى أن الاتجاه نحو لا مركزية المشتريات في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما من جانب بعثات حفظ السلام، قد ساهم في هذه النتيجة. |
Il a précisé que ce résultat était imputable notamment à la tendance à la décentralisation des achats au sein du système des Nations Unies, et particulièrement des achats effectués par les missions de maintien de la paix. | UN | وأشار إلى أن الاتجاه نحو لا مركزية المشتريات في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما من جانب بعثات حفظ السلام، قد ساهم في هذه النتيجة. |
La Division a par ailleurs fait valoir qu’étant donné la nature particulière des services de transport aérien, il ne serait pas possible d’incorporer la liste commune de fournisseurs de services aériens du Département des opérations de maintien de la paix et de la Division des achats au fichier central de la Division. | UN | وأكدت الشعبة كذلك أن ادماج القائمة المشتركة لمقدمي خدمات الطائرات الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام وشعبة المشتريات في القائمة الرئيسية لشعب المشتريات ليس ممكنا نظرا للطابع الخاص بخدمات الطائرات. |
Un poste de spécialiste des achats a été transféré de la Section des achats au Bureau du Chef de l'administration où il s'acquittera de diverses fonctions administratives. | UN | نقل وظيفة كاتب مشتريات من قسم المشتريات إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين للقيام بمهام موظف إداري. |
Un poste de spécialiste des achats transféré de la Section des achats au Bureau du Chef de l'administration pour s'acquitter d'autres fonctions de caractère administratif | UN | نقل وظيفة موظف مشتريات من قسم المشتريات إلى مكتب كبير الموظفين الإداريين للقيام بمهام موظف إداري. |
Cette baisse est partiellement imputable à la modification des priorités de programme, les services abandonnant progressivement l'activité des achats au profit de la fourniture de conseils stratégiques comme le prévoit le plan stratégique. | UN | ويعزى هذا الانخفاض جزئيا إلى حدوث تغـيُّر في الأولويات البرنامجية، حيث أخذت بعض المكاتب تتحول تدريجيا عن تقديم خدمات المشتريات إلى إسداء المشورة الاستراتيجية على النحو المتوخى في الخطة الاستراتيجية. |
Parallèlement, la Division a entrepris de dispenser aux fonctionnaires chargés des achats au Siège et dans les bureaux extérieurs une formation à la passation des marchés qui porte, entre autres choses, sur l'emploi correct des termes commerciaux internationaux (Incoterms) et le respect des obligations contractuelles. | UN | وبالتزامن مع هذا الجهد، تعمل شعبة المشتريات على توفير التدريب لموظفي المشتريات في مجال عمليات الشراء في المقر والمكاتب الميدانية على حد سواء. ويتضمن التدريب مواضيع مرتبطة بالاستخدام السليم للقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية وكيفية الامتثال للالتزامات التعاقدية. |
17. Les goulets d’étranglement identifiés à la Division des achats au niveau du chef de la Section des achats (missions) et du chef de la Section technique doivent être éliminés grâce à une meilleure définition des responsabilités aux échelons inférieurs | UN | تزال الاختناقات التي تم تحديدها في شعبة المشتريات على مستوى رئيس قسم مشتريات البعثات الميدانية ورئيس قسـم التجهيز مـن خـلال تحديـد المسؤوليات على المستويات اﻷدنى تحديدا أفضل |
38. Le système MINDER devrait être perfectionné plus avant afin de permettre le transfert électronique des données du système de gestion des achats au système de gestion des biens. | UN | ٣٨ - ينبغي تحديث نظام " مايندر " ليتسنى تحويل البيانات إلكترونيا من نظام الشراء إلى نظام إدارة اﻷصول. |