ويكيبيديا

    "des activités de maintien de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صون
        
    • في أنشطة حفظ
        
    • ﻷنشطة حفظ
        
    • من حفظ
        
    • بأنشطة حفظ
        
    • الاضطلاع بحفظ
        
    • من أنشطة حفظ
        
    • الحالي لحفظ
        
    • أنشطة عمليات حفظ
        
    • أعمال حفظ
        
    • على أنشطة حفظ
        
    • نشاط حفظ
        
    • في عمليات الأمم المتحدة لحفظ
        
    • عن أنشطة حفظ
        
    • مستوى أنشطة حفظ
        
    La promotion et le renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين
    Des situations de conflit dans différentes parties du monde qui menacent la paix et la sécurité à l'accroissement des activités de maintien de la paix, le Conseil a eu un ordre du jour chargé, et sa capacité à réagir en a parfois été affectée. UN وابتداء من تناول حالات الصراع في شتى بقاع العالم التي تهدد السلم واﻷمن، إلى التوسع في أنشطة حفظ السلم، أصبح المجلس يعالج جدول أعمال زاخر مما كان له في بعض اﻷحيان أثر ضار على قدرته على الاستجابة.
    Les délégations ont également ressenti la nécessité d'une meilleure coordination des activités de maintien de la paix et des activités humanitaires. UN ورأت الوفود أيضا أن هناك حاجة الى إجراء تنسيق أفضل ﻷنشطة حفظ السلم واﻷنشطة اﻹنسانية.
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN الرسالتان المتعلقتان بتشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تشجيع وتعزيز سيادة القانون في صون السلام والأمن الدوليين
    Nos dirigeants ont réaffirmé lors du récent Sommet historique du millénaire la nécessité d'accroître l'efficacité des activités de maintien de la paix et de la sécurité. UN لقد أكد قادتنا في القمة التاريخية الأخيرة من جديد على الحاجة إلى صون السلم والأمن على نحو أشد فعالية.
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تشجيع وتعزيز سيادة القانون في مجال صون السلام والأمن الدوليين
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    L’engagement du Pakistan en faveur des activités de maintien de la paix des Nations Unies est conforme à la politique qu’il a toujours menée visant à appuyer toutes les mesures destinées à renforcer le rôle de l’Organisation dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأن التزام باكستان بجهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام يتفق مع سياستها الثابتة التي تقضي بدعم جميع الجهود المبذولة لتعزيز دور المنظمة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Promotion et renforcement de l'état de droit dans le cadre des activités de maintien de la paix et de la sécurité internationales UN 27 - النهوض بسيادة القانون وتعزيزها في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Ces 10 dernières années, nous avons assisté à une croissance exponentielle des activités de maintien de la paix dans un nombre croissant de conflits partout dans le monde. UN وقد شهدنا على مدار العقد الماضي نمواً فلكياً في أنشطة حفظ السلام في عدد متزايد من الصراعات في أرجاء المعمورة.
    L'expansion considérable des activités de maintien de la paix s'est accompagnée d'un fort accroissement des services d'appui à ces opérations. UN ونظرا للزيادة الهائلة في أنشطة حفظ السلام، ارتفعت أيضا احتياجات دعم عمليات حفظ السلام ارتفاعا كبيرا.
    Il a pour objet de donner une idée générale de l’ampleur des activités de maintien de la paix en cours ou achevées. UN والقصد منه إظهار الحجم العام ﻷنشطة حفظ السلام الجارية والمنتهية.
    Des dispositifs appropriés seront mis en place pour assurer le passage progressif des activités de maintien de la paix à des activités plus orientées vers la consolidation de la paix et les aspects qui lui sont liés. UN وسيتم وضع آليات مناسبة لضمان الانتقال التدريجي من حفظ السلام إلى مسائل متصلة بقدر أكبر ببناء السلام وتوطيد السلام.
    On peut d'ailleurs se demander pourquoi cela n'a pas été fait plus tôt alors que l'ONU mène des activités de maintien de la paix depuis une quarantaine d'années. UN وتساءل كيف أنه لم يتم ذلك حتى اﻵن في حين أن اﻷمم المتحدة تضطلع بأنشطة حفظ السلام منذ حوالي أربعين عاما.
    Objectif de l'Organisation : Mobiliser les ressources nécessaires aux opérations de maintien de la paix et assurer l'efficacité des activités de maintien de la paix UN هدف المنظمة: تأمين الموارد لتمويل عمليات حفظ السلام وضمان الاضطلاع بحفظ السلام على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Nous sommes conscients que l'évolution de la situation mondiale a rendu inévitable l'augmentation des activités de maintien de la paix, mais il convient aussi de noter que de telles dépenses constituent un fardeau de plus en plus lourd pour les budgets nationaux. UN ونحن ندرك أن الوضع العالمي المتغير قد زاد من أنشطة حفظ السلم زيادة لا يمكن تجنبها، ولكن ينبغي أيضا ملاحظة أن هذه التكاليف أصبحت تمثل بصورة متزايدة عبئا ثقيلا على الميزانيات الوطنية.
    Abréviations État des activités de maintien de la paix UN أولا - الوضع الحالي لحفظ السلام
    À cet égard, nous nous félicitons du rapport Brahimi, puisqu'il offre une base utile pour améliorer l'efficacité des activités de maintien de la paix et les assortir de ressources et de mandats adéquats. UN وفي هذا الصدد، نرحب بتقرير الإبراهيمي الذي يوفر أساسا مفيدا من أجل تحسين فعالية أنشطة عمليات حفظ السلام بتوفير ولاية وموارد ملائمة.
    Les Philippines se félicitent de l'intensification des échanges et du dialogue entre le Secrétariat, l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, les pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et d'autres principales parties prenantes des activités de maintien de la paix à l'échelon mondial. UN وتشيد الفلبين بزيادة التفاعل والحوار فيما بين الأمانة العامة، والجمعية العامة، ومجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات وشرطة، وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في جدول أعمال حفظ السلام العالمي.
    Le montant des dépenses engagées au titre des activités de maintien de la paix s’élève à 879,3 millions de dollars au cours des 12 mois considérés, contre 1 166 400 000 dollars au cours des 12 mois précédents. UN وبلغت النفقات على أنشطة حفظ السلام ٨٧٩,٣ مليون دولار لفترة الاثني عشر شهرا الراهنة مقابل ١٦٦,٤ ١ مليون دولار خلال فترة الاثني عشر شهرا السابقة.
    :: Ces 10 dernières années, toutefois, l'Organisation a vu rester élevé le niveau des activités de maintien de la paix; UN :: غير أنه في السنوات العشر الأخيرة، رأت المنظمة أن مستوى نشاط حفظ السلام بقي مرتفعا.
    Parallèlement, elle s'emploie à améliorer l'apprentissage institutionnel en ce qui concerne l'ensemble des activités de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي الوقت نفسه، يعمل القسم لتحسين التعلم المؤسسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ككل.
    D'autres délégations ont souligné qu'il faudrait tenir compte à cet égard des tâches supplémentaires assignées au Bureau du fait des activités de maintien de la paix. UN وأكدت وفود أخرى على ضرورة أن تراعى في هذا الصدد المهام اﻹضافية الموكولة الى المكتب والناشئة عن أنشطة حفظ السلام.
    La création du poste P-2 s'impose compte tenu du niveau des activités de maintien de la paix et de la production de dossiers qui en résulte. UN 387- ومن الواضح أن الحاجة تدعو إلى وظيفة من الرتبة ف-2 بالنظر إلى مستوى أنشطة حفظ السلام وما ينتج عنها من سجلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد