ويكيبيديا

    "des activités de renforcement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنشطة بناء
        
    • أنشطة لبناء
        
    • بأنشطة بناء
        
    • لأنشطة بناء
        
    • بأنشطة لبناء
        
    • أنشطة تنمية
        
    • جهود بناء
        
    • وأنشطة بناء
        
    • مبادرات بناء
        
    • أنشطة تعزيز
        
    • برامج لبناء
        
    • أنشطة تطوير
        
    • أنشطة في مجال بناء
        
    • مبادرات لبناء
        
    • الأنشطة المتعلقة ببناء
        
    Le Partenariat mondial compte entreprendre à l'avenir des activités de renforcement des capacités en faveur des bioénergies durables. UN وتزمع الشراكة مواصلة السير قدما والعمل على تنفيذ أنشطة بناء القدرات من أجل الطاقة الأحيائية المستدامة.
    Il participe aussi à des activités de renforcement des capacités. UN كما تشترك الادارة في أنشطة بناء القدرات.
    Elle devrait aussi veiller à l'appropriation nationale des activités de renforcement des capacités et des institutions. UN وعليها أيضا أن تضمن السيطرة الوطنية على أنشطة بناء القدرات وبناء المؤسسات.
    En outre, des activités de renforcement des capacités sont mises en œuvre et les pourparlers avec les pays asiatiques sur le lancement d'études nationales sont actuellement en cours. UN وعلاوة على ذلك، تنفذ حالياً أنشطة لبناء القدرات، بجانب المناقشات الجارية مع البلدان الآسيوية بشأن إعداد دراسات قطرية.
    A entrepris des activités de renforcement des capacités liées aux objectifs du Millénaire pour le développement, notamment une formation sur l'élaboration d'indicateurs de suivi UN اضطلعت بأنشطة بناء القدرات في ما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التدريب في مجال رصد وضع المؤشرات
    Plusieurs représentants se sont déclarés satisfaits des activités de renforcement des capacités et d'assistance au développement entreprises dans le cadre du Programme de démarrage rapide. UN وأعرب عدة ممثلين عن تقديرهم لأنشطة بناء القدرات، والمساعدة الإنمائية التي جرت من خلال برنامج البداية السريعة.
    Le film a été doublé en arabe et en français et projeté à des praticiens de la justice pénale dans le cadre des activités de renforcement des capacités. UN ودُبلج الفيلم إلى العربية والفرنسية وعُرض على ممارسي العدالة الجنائية في إطار أنشطة بناء القدرات.
    D'autres questions portaient sur la manière d'évaluer l'efficacité des activités de renforcement des capacités et sur la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les travaux de la FAO, notamment en matière de sécurité alimentaire. UN وركزت أسئلة أخرى على طريقة تقييم فعالية أنشطة بناء القدرات، وعلى ما إذا كان ثمة تركيز جنساني في أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها منظمة الأغذية والزراعة، لا سيما في مجال الأمن الغذائي.
    L'OCDE avait publié l'an dernier un rapport sur l'adaptation passant en revue les enseignements tirés des activités de renforcement des capacités en cours. UN ونظر هذا التقرير في الدروس المستفادة من أنشطة بناء القدرات الجاري تنفيذها.
    Voici quelques exemples des activités de renforcement des capacités recensées: UN ومن الأمثلة على أنشطة بناء القدرات المبلغ عنها ما يلي:
    Voici quelques exemples des activités de renforcement des capacités menées par les Parties non visées à l'annexe I: UN ومن الأمثلة عن أنشطة بناء القدرات التي اضطلعت بها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ما يلي:
    Il a souligné également que les pays bénéficiaires devraient toujours donner leur accord avant que des activités de renforcement des capacités puissent être menées. UN وشدَّد أيضا على أنه ينبغي الحصول دائما على موافقة البلد المستفيد قبل تنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    L'exécution des activités de renforcement des capacités et d'assistance technique doit se faire de manière transparente, responsable et objective. UN وينبغي الحرص على الشفافية والمساءلة والموضوعية في تنفيذ أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    On a aussi pris note des activités de renforcement des capacités de l'Union européenne. UN وأشير أيضا إلى أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها الاتحاد الأوروبي.
    Des délégations ont déclaré qu'un engagement à long terme des donateurs et des efforts de coordination permettraient d'assurer la durabilité des activités de renforcement des capacités. UN وذكرت الوفود أن وجود التزام طويل الأجل من الجهات المانحة وتنسيق الجهود أمر سيكفل استدامة أنشطة بناء القدرات.
    Par ailleurs, il a mené des activités de renforcement des capacités des acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux dans ce domaine. UN ومن جهة أخرى، نفّذ المكتب المشترك أنشطة لبناء قدرات الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في هذا المجال.
    Il finance également des activités de renforcement de capacités et des projets novateurs de création de revenus. UN وقد مول البرنامج أيضا أنشطة لبناء القدرات ومشاريع مبتكرة لإدرار الدخل.
    Les services publics de base seront rétablis et entretenus et des activités de renforcement des capacités, notamment de formation de la police et de formation judiciaire seront exécutées. UN وسيجري إصلاح الخدمات العامة الأساسية وصيانتها والقيام بأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تدريب الشرطة ورجال القضاء.
    Cela avait été l'objectif fondamental des activités de renforcement des capacités de la CNUCED, conformément au Plan d'action de Bangkok. UN وقد شكل تطوير هذه القدرة حجر الزاوية لأنشطة بناء القدرات التي ينهض بها الأونكتاد على نحو ما تنص عليه خطة عمل بانكوك.
    Dans le cadre de cette initiative, il est prévu de mener des activités de renforcement des capacités en 2010. UN وتعتزم المبادرة العالمية للتنوع البيولوجي في المحيطات الاضطلاع بأنشطة لبناء القدرات في عام 2010.
    Des indicateurs devraient aussi être mis au point pour évaluer la viabilité des activités de renforcement des capacités. UN كما يلزم وضع مؤشرات لتقييم استدامة أنشطة تنمية القدرات.
    Cette mesure réduirait les risques de répétitions inutiles des activités de renforcement des capacités menées par les initiatives de renforcement des capacités existantes UN :: سيخفض احتمالية ازدواج جهود بناء القدرات التي تضطلع بها مبادرات بناء القدرات القائمة
    On favorise l'insertion sociale de ces populations en encourageant la participation active des organisations autochtones aux structures décisionnaires locales et à travers des activités de renforcement des capacités. UN ويتم السعي إلى الدمج الاجتماعي لهؤلاء السكان من خلال تشجيع مشاركة منظمات الشعوب الأصلية بشكل إيجابي في هياكل صنع القرار المحلية، وأنشطة بناء القدرات.
    Il convenait de noter, toutefois, que le financement alloué à l'entretien du matériel utilisant des HCFC, inclus dans le montant estimatif de la reconstitution, comprenait un montant de 13,3 millions de dollars alloué à des éléments qui étaient normalement considérés comme des activités de renforcement institutionnel. UN غير أنها أشارت إلى أن التمويل المشمول بتقديرات تجديد الموارد لخدمة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية شمل أيضاً مبلغ 13.3 مليون دولار للعناصر التي تعتبر عادة أنشطة تعزيز مؤسسي.
    En outre, en coopération avec l'Australie, l'Indonésie a mené des activités de renforcement des capacités en matière de programmes pour le développement et l'égalité des sexes de façon que ces programmes intègrent les questions de handicap et ciblent les personnes handicapées et les personnes travaillant avec elles. UN وعلاوة على ذلك، نفذت إندونيسيا بالتعاون مع أستراليا برامج لبناء القدرات بشأن البرامج المعنية بالمسائل الجنسانية والإنمائية الشاملة لمنظور الإعاقة والموجهة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص الذين يعملون معهم.
    Il a soutenu des activités de renforcement des capacités dans 63 pays. UN فقد دعمت أنشطة تطوير القدرات في 63 بلدا.
    Les subventions ont été allouées pour des activités de renforcement des capacités, le microcrédit et le prix du PNUD pour le développement humain. UN ودعمت المنح ذات الصلة أنشطة في مجال بناء القدرات، والائتمانات الصغرى، وجوائز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتنمية البشرية.
    La FAO a par ailleurs participé à des activités de renforcement des capacités telles que des ateliers régionaux de formation avec les peuples autochtones et a également mené des activités de renforcement des capacités pour son personnel. UN وشاركت المنظمة أيضا في مبادرات لبناء القدرات، مثل عقد حلقات عمل تدريبية إقليمية مع الشعوب الأصلية، ونفذت أيضا أنشطة بناء قدرات لموظفيها.
    Les décisions 2/CP.7 et 6/CP.7 ont souligné à nouveau la nécessité de financer des activités de renforcement des capacités en rapport avec l'établissement des communications nationales. UN وشدد المقرران 2/م أ-7 و6/م أ-7 أيضاً على ضرورة تمويل الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات لإعداد البلاغات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد