Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستقود الإدارة عملية تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستقود الإدارة عملية تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
Ils ont pris note de l'amplification des activités du réseau consultatif de l'Initiative technologie et climat pour le financement privé. | UN | وأحاطتا باتساع نطاق أنشطة الشبكة الاستشارية للتمويل الخاص التابعة لمبادرة تكنولوجيا المناخ. |
Ils ont pris note de l'intensification des activités du réseau consultatif de l'Initiative technologie et climat pour le financement privé. | UN | وأحاطت الهيئتان باتساع نطاق أنشطة الشبكة الاستشارية للتمويل الخاص التابعة لمبادرة تكنولوجيا المناخ. |
Création d'un fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du réseau régional informel ONU-ONG | UN | إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
Création d'un fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du réseau régional informel ONU-ONG | UN | إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
12. Nous reconnaissons l'importance des activités du réseau pour l'emploi des jeunes en tant que mécanisme collégial d'échange, d'appui et d'examen, et nous invitons les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les organisations partenaires à renforcer et à élargir le Réseau aux niveaux national, régional et international. | UN | إننا نسلّم بأهمية عمل شبكة عمالة الشباب باعتبارها آلية للتبادل والدعم والاستعراض فيما بين النظراء، وندعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة المنظمات الشريكة إلى تعزيز هذه الشبكة وتوسيع نطاقها على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Les groupes cibles des activités du réseau sont les suivants: | UN | وتتمثل المجموعات المستهدفة بأنشطة الشبكة فيما يلي: |
Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستتولى الإدارة مسؤولية قيادة التنسيق فيما يتعلق بأنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
Il continuera d'assurer la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستواصل الإدارة الأخذ بزمام المبادرة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
Etablissement des activités du réseau d'aiguillage et de retour d'informations pour les cas de violence familiale dans l'État et participation à ces activités. | UN | الاتفاق على أنشطة شبكة الإحالة والإحالة المتبادلة في حالات العنف العائلي في الولاية والمشاركة فيها. |
Des protocoles d'accord ont été signés avec 13 pays pilotes pour lancer la mise en œuvre des activités du réseau au niveau national. | UN | وقد تم التوقيع على مذكرات تفاهم مع 13 بلداً طليعياً لبدء تنفيذ أنشطة شبكة المعلومات البيئية الأفريقية على المستوى القطري. |
Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستتولى الإدارة الريادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستتولى الإدارة الريادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
Le Département assurera la coordination des activités du réseau de gestion de la sécurité et de la sûreté du système des Nations Unies. | UN | وستتولى الإدارة الريادة في تنسيق أنشطة شبكة منظومة الأمم المتحدة للأمن والسلامة. |
Les conclusions et recommandations qui en seront issues seront largement diffusées dans le cadre de campagnes d'information, des activités du réseau international d'information et de recherche sur Tchernobyl (ICRIN) et d'une conférence internationale que le Forum convoquera pour 2005. | UN | وستنشر على نطاق واسع نتائج وتوصيات المنتدى عن طريق إعلاميين متخصصين ومن خلال أنشطة الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبيل، وسيعقد المنتدى مؤتمرا دوليا في عام 2005. |
Récemment, les ministères publics du Mexique et de la République dominicaine ont rejoint le REFCO, tout comme ceux du Belize et de la Colombie qui avaient auparavant participé régulièrement à des activités du réseau. | UN | ومؤخرا، انضمت مكاتب المدعين العامين للجمهورية الدومينيكية والمكسيك إلى شبكة المدعين العامين لمكافحة الجريمة المنظَّمة، كما شاركت بليز وكولومبيا بصورة منتظمة في أنشطة الشبكة قبل أن تصيرا عضوين فيها. |
Création d'un fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du réseau régional informel ONU-ONG | UN | 2002/225 إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
Création d'un fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du réseau régional informel ONU-ONG | UN | 2002/225 إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية |
12. Nous reconnaissons l'importance des activités du réseau pour l'emploi des jeunes en tant que mécanisme collégial d'échange, d'appui et d'examen, et nous invitons les États Membres, l'Organisation des Nations Unies et les organisations partenaires à renforcer et à élargir le Réseau aux niveaux national, régional et international. | UN | ' ' 12 - إننا نسلّم بأهمية عمل شبكة عمالة الشباب باعتبارها آلية للتبادل والدعم والاستعراض فيما بين النظراء، وندعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الشريكة إلى تعزيز هذه الشبكة وتوسيع نطاقها على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية. |
Invite le Service Substances chimiques à rendre compte des activités du réseau à la huitième réunion de la Conférence des Parties; | UN | 2 - يدعو فرع المواد الكيميائية إلى إعلام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن بأنشطة شبكة القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛ |
Dans le cadre d'un projet interinstitutions, 14 entités du Secrétariat et du système, dans le contexte des activités du réseau interinstitutions pour les femmes et la parité des sexes, qui ont conduit à tenir davantage compte des sexospécificités dans les tout derniers documents budgétaires, ont mis cette question au centre de leurs préoccupations lors de l'établissement du budget-programme. | UN | وفي إطار مشروع مشترك بين الوكالات، ركز 14 كيانا داخل الأمانة العامة والمنظومة على تعميم المنظور الجنساني في عمليات الميزانية البرنامجية، ضمن الأعمال التي تضطلع بها الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين، مما أدى إلى زيادة الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في أحدث وثائق الميزانية. |