ويكيبيديا

    "des affaires étrangères et chefs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خارجية ورؤساء
        
    • الخارجية ورؤساء
        
    Nous, ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays du Mouvement des pays non alignés, réunis sur les bords de la mer des Caraïbes, dans l'héroïque cité de Cartagena de Indias, élément du patrimoine mondial et perle des Amériques, UN نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود بلدان حركة عدم الانحياز، المجتمعين على شواطئ البحر الكاريبي في مدينة كرتاخينا ده إندياس الباسلة، إرث العالم ولؤلؤة اﻷمريكتين،
    Nous, Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays d'Afrique de l'Ouest et centrale présents, nous engageons à prendre les mesures nécessaires, conformément aux systèmes juridiques de nos États, pour : UN نحن، وزراء خارجية ورؤساء وفود دول غرب ووسط أفريقيا الحاضرون، نتعهد باتخاذ الخطوات اللازمة، وفقا للنظم القانونية في دولنا، للقيام بما يلي:
    Communiqué final de la Réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États membres du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue à New York le 14 novembre 2001 UN البلاغ الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    98. Les ministres des affaires étrangères et chefs de délégation réaffirment leur engagement de renforcer encore la coopération Sud-Sud. UN ٩٨ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد التزامهم بمواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب.
    Ministres des affaires étrangères et chefs de délégations des États membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, UN وزراء الخارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا،
    120. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation ont réaffirmé leur appui à la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen—Orient. UN ٠٢١- وكرر وزراء الخارجية ورؤساء الوفود اﻹعراب عن دعمهم ﻹنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط.
    La déclaration/réaffirmation de Caracas, adoptée le 1er juin 1998 par les ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays membres de l’OEA à la deuxième réunion plénière de la vingt-huitième session ordinaire de l’OEA figure à l’appendice I ci-après. UN ويرد في التذييل اﻷول أدناه بيان/إعادة تأكيد كاراكاس الذي اعتمده في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وزراء خارجية ورؤساء وفود البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية في الجلسة العامة الثانية للدورة العادية الثامنة والعشرين للمنظمة.
    Nous, les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays membres de l’Organisation des États américains, réunis à Caracas à l’occasion de la vingt-huitième session ordinaire de son Assemblée générale en cette année qui marque le cinquantième anniversaire de l’adoption de la Charte, UN إن وزراء خارجية ورؤساء وفود البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول اﻷمريكية المجتمعين في كراكاس، في الدورة العادية الثامنة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، في السنة التي يُحتفل بها بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد ميثاق منظمة الدول اﻷمريكية،
    Nous, ministres des affaires étrangères et chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, réunis à Cartagena (Colombie) à l’occasion de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, tenue les 19 et 20 mai 1998, UN نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز المجتمعون في كرتاخينا دي إندياس، كولومبيا، بمناسبة الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    109. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation d'États parties au TNP ont pris acte avec regret de l'issue des travaux de la deuxième session du Comité préparatoire qui s'est tenue à Genève du 27 avril au 8 mai 1998. UN ٩٠١- وأحاط وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية علماً، مع اﻷسف، بنتائج مداولات اللجنة التحضيرية الثانية التي عُقدت في جنيف من ٧٢ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/مايو ٨٩٩١.
    Nous, ministres des affaires étrangères et chefs de délégation du Mouvement des pays non alignés, réunis à Cartagena de Indias (Colombie) les 19 et 20 mai 1998 à l'occasion de la Réunion ministérielle du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, UN نحن وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة عدم الانحياز، المجتمعين في كرتاخينا ده إندياس بكولومبيـا في مناسبــة الاجتمـاع الوزاري لمكتب تنسيق حركــة عدم الانحيـاز المعقود في ١٩ و ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨،
    Nous, Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale présents, invitons le Président de la Conférence à porter la présente Déclaration et le présent Plan d'action à l'attention du Conseil de sécurité de l'ONU et de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixantième session ordinaire ainsi qu'aux instances appropriées de l'Union africaine. UN نحن، وزراء خارجية ورؤساء وفود دول غرب ووسط أفريقيا الحاضرون، ندعو رئيس اجتماع المائدة المستديرة إلى إطلاع مجلس الأمن والجمعية العامة في دورتها العادية الستين فضلا عن الهيئات الملائمة في الاتحاد الأفريقي على هذا الإعلان.
    111. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États parties à la Convention sur les armes chimiques ont pris note avec satisfaction du nombre croissant de ratifications dont la Convention faisait l'objet et ont invité les États qui étaient des détenteurs déclarés d'armes chimiques et les autres États qui n'avaient pas encore ratifié la Convention à le faire le plus tôt possible afin d'en assurer l'universalité. UN ١١١- ورحب وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية بتزايد عدد عمليات التصديق على الاتفاقية، ودعوا الدول المعلنة التي تمتلك اﻷسلحة الكيميائية وغيرها من الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن كي يكون لهذه الاتفاقية طابع عالمي.
    Nous, ministres des affaires étrangères et chefs des délégations des États membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) participant à la Réunion annuelle des ministres des affaires étrangères de l'OCI, tenue à New York le 24 septembre 2010, autour du thème < < Lutter contre l'islamophobie > > , déclarons ce qui suit : UN نحن، وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي المشاركة في الاجتماع التنسيقي السنوي لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الإسلامي، الذي عقد في نيويورك في 24 أيلول/سبتمبر 2010 تحت شعار " مكافحة كراهية الإسلام " ، نعلن ما يلي:
    Lettre datée du 6 décembre 2001 (S/2001/1159), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Afrique du Sud, qui lui transmettait, en sa qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, le communiqué final de la réunion des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des États Membres du Mouvement, tenue à New York le 14 novembre 2001. UN رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1159) موجهة إلى الأمين العام من ممثل جنوب أفريقيا، يحيل بها، بصفته رئيساً لمكتب تنسيق حركة بلدان عدم الانحياز، نص البيان الختامي لاجتماع وزراء خارجية ورؤساء وفود حركة بلدان عدم الانحياز، الذي عُقد في نيويورك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. الفصل 30
    123. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation ont réaffirmé que les conceptions mondiales et régionales du désarmement étaient complémentaires et qu'elles pouvaient être concrétisées simultanément. UN ٣٢١- وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود من جديد أن المفاهيم العالمية واﻹقليمية لنزع السلاح هي مفاهيم متكاملة ويمكن السعي إلى تطبيقها في آن واحد.
    105. Les ministres des affaires étrangères et chefs de délégation réaffirment qu'ils sont résolus à promouvoir et protéger tous les droits de l'homme, y compris le droit au développement. UN ١٠٥ - وأعاد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود تأكيد عزمهم على النهوض بجميع حقوق اﻹنسان وحمايتها، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Annexe Déclaration de Kinshasa des ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale UN إعلان كينشاسا الذي اعتمده وزراء الشؤون الخارجية ورؤساء وفود البلدان الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا
    107. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation ont noté avec inquiétude que des restrictions excessives continuaient d'être appliquées aux exportations de matières, d'équipements et de techniques destinés à des utilisations pacifiques dans les pays en développement. UN ٧٠١- ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مع القلق استمرار وجود قيود لا مبرر لها على تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    115. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation ont pris note du fait que la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel avait été ouverte à la signature à Ottawa en décembre 1997. UN ٥١١- ولاحظ وزراء الخارجية ورؤساء الوفود فتح باب التوقيع في أوتاوا خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها.
    118. Les Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation se sont dits préoccupés par les vestiges de la Seconde Guerre mondiale, notamment par les mines terrestres, qui causaient la mort, des mutilations et des dommages matériels et faisaient obstacle à la réalisation des plans de développement dans certains pays non alignés. UN ٨١١- وأعرب وزراء الخارجية ورؤساء الوفود عن قلقهم إزاء مخلفات الحرب العالمية الثانية، وخاصة اﻷلغام اﻷرضية التي تسبب خسائر في اﻷرواح والمواد وتعوق خطط التنمية في بعض بلدان عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد