Tu dors depuis que le ciel a craché des anges. | Open Subtitles | كنت فاقدًا الوعي منذ أن بصقت السماء الملائكة |
Il ne t'a jamais dit avoir entendu des anges chanter ? | Open Subtitles | هل أشار لكِ من قبل فكرة الملائكة التي تغني؟ |
Un des anges du premier film pourrait avoir été capturé et emmené en enfer, et 2 jeunes anges seraient chargés de le ramener. | Open Subtitles | واحد من الملائكة في الفيلم الأول يلقى القبض عليه ويزج في الجحيم فيحاول ملاكيين يافعيين إعادته إلى الجنة |
Mais quand même, comment c'est possible que l'on soit tous les deux des anges? | Open Subtitles | و لكن كيف لكلينا أنا و أجوشي أن نكون ملائكة ؟ |
J'ai régler un de nos satellites sur la fréquence des anges. | Open Subtitles | لقد ضبط احدى اقمارنا الصناعية للإلتقاط ما يذيعه الملائكه |
On fait de Los Angeles notre maison, la Cité des anges peut enfin mériter son nom. | Open Subtitles | والآن ونحن نحقق لوس انجليس وطننا، مدينة الملائكة يمكن أن تكسب أخيرا اسمها. |
Ça se résume donc à ça, d'être un membre du sexe faible dans la Cité des anges en 2008 ? | Open Subtitles | أهذا حقاً ما يحصل لي لأكون عضواً من الجنس اللطيف في مدينة الملائكة, تقريباً في 2008؟ |
La cité des anges était tout ce dont j'avais rêvé. | Open Subtitles | مدينة الملائكة كانت كل شيء حلمت بأنه سيكون |
Si Savanorola prétend parler la langue des anges, ils ont l'excuse parfaite pour un bûcher public. | Open Subtitles | إذا إدعى سفانارولا التحدث بلسان الملائكة سيكون لديهم الذريعة التي يريدون لحرقه علانيةً |
J'ai vu des anges monter et descendre l'échelle de Jacob. | Open Subtitles | لقد رأيت الملائكة تصعد وتهبط علي سلـم يعقوب. |
Nous lèverons les yeux, et des anges descendront du ciel, ils nous présenteront des aliments, et peut-être de nouveaux vêtements. | Open Subtitles | سننظر لأعلى و نرى الملائكة تهبط من السماء .و سيضعون الطعام امامنا وربما ثياب جديدة لنلبسها |
Sa Sainteté décrète aussi que quiconque veut l'assassiner sera béni des anges au royaume des cieux. | Open Subtitles | كما شرع قدسيته أن أي رجل يقول بإغتيالها سترحب به الملائكة في الجنة |
Elle disait que mes parents et ma sœur avaient ouvert une papeterie au paradis en face de l'école des anges. | Open Subtitles | لقد قالت لى ان ابى وامى واخى عندهم كشك بيع صحف فى الجنة امام مدرسة الملائكة |
Les laissés-pour-compte et les défavorisés de la planète observent avec suspicion l'ONU discuter, jour après jour, sur le sexe des anges. | UN | إن المهمشين والمحرومين في العالم ينظرون شزرا إلى الأمم المتحدة التي تبحث يوميا عن رقص الملائكة على رأس دبوس. |
Nous devrions donc veiller à ne pas nous engager dans un dialogue de sourds ou un dialogue susceptible de dégénérer en un débat philosophique sur le sexe des anges. | UN | وعلينا أن نتجنب حوار الطرشان كما يُقال، أو الحوار الفلسفي عن نوع جنس الملائكة. |
Mais des anges déchus obligés à errer sur Terre pour l'éternité, te font peur ? | Open Subtitles | لكن ملائكة أُدينت فقط لكونها تمشي فوق أرض الخلود, مالغريب في ذلك؟ |
Nous pouvons être des anges qui accomplissent la volonté de Dieu. | Open Subtitles | يمكننا أن نكون ملائكة نحن هنا لتنفيذ أوامر الله |
Ancien receveur des'Anges'Rod Melendez est mort à 35 ans. | Open Subtitles | لاعب فريق الملائكه رود ميليندز، توفي في الـ 35 |
On n'est pas des meurtrières, mais on n'est pas des anges. | Open Subtitles | ربما نحن لسنا مجرمات، ولكننا لسنا ملائكةً أيضاً |
Et bien, c'est peut-être parce que ce sont des anges Victoria's Secret et qu'elles ont déjà entendu ça deux ou trois fois. | Open Subtitles | حسناً , ربما لانهم ملائكه فيكتوريا سيكرتز لذا , لقد سمعوها مره او مرتان على الاقل من قبل |
Si je dois unir l'humanité, je vais devoir battre des anges comme toi. | Open Subtitles | يجب علىً ان اقاتل الكائنات السامية مثلك انا لست عدوك |
Non, je suis volontaire dans le "Projet nourriture des anges" | Open Subtitles | لا , اصبحت مسؤولا الآن مشروع انجل لتسليم الاطعمه |
Ça me garde en vie et me dissimule des autres ratés qui osent s'appeler des anges. | Open Subtitles | تبقيني حيًا و مخفيًا عن بقية الفاشلين الذين يدعون نفسهم بالملائكة |
Mais derrière cette porte, il y a des démons et des anges qui rêvent de mettre la main sur un Prophète. | Open Subtitles | لكن يوجد خارج هذا الباب كائنات شيطانيّة وملائكة ويتمنّون أن يمسكوا برسول |
Sam, ce sont des anges. Je suis un démon. | Open Subtitles | (يا (سام إنهم كائنات سامية و أنا كائنة شريرة |
Mes surs m'ont dit qu'ils étaient des anges monté au ciel... | Open Subtitles | أخواتي أخبرنَني هم كَانوا ملائكةَ ذَهبتْ إلى الجنّة... |
Elle a éclaté comme la musique des anges La lumière du soleil! | Open Subtitles | إنها تتفجر مثل موسيقى ملائكية مثل ضوء الشمس |
Ces filles que je prenais pour des anges étaient en train de faire les choses les plus dégoûtantes que j'avais jamais vues. | Open Subtitles | الفتاتين اللواتي ضاجعتهن كانتا ملاكين قبل لحظات والآن أصبحن أقذر شيء رأيته في حياتي |