Il aiderait également les agents des services généraux de la Section des applications des techniques spatiales. | UN | وكذلك سيساعد شاغل هذه الوظيفة موظفي الخدمات العامة العاملين بقسم التطبيقات الفضائية. |
Le Bureau des affaires spatiales et, en particulier, le Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. | UN | سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير. |
Le Bureau des affaires spatiales et, en particulier, le Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs, exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. | UN | سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وبوجه خاص خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير. |
L'Inde continue à offrir son appui pour renforcer la capacité des pays en développement de bénéficier des applications des techniques spatiales. | UN | وتواصل الهند تقديم الدعم للمساعدة في بناء قدرات البلدان النامية للاستفادة من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
RAPPORT DU SPÉCIALISTE des applications des techniques SPATIALES | UN | تقرير خبير الأمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية |
Le Bureau des affaires spatiales et, en particulier, le Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs, exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. | UN | سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ولاسيما خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة المبينة في هذا التقرير. |
Le Bureau des affaires spatiales, et tout particulièrement le Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs, exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. | UN | سيتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ولاسيما خبير التطبيقات الفضائية وموظفوه، تنفيذ الأنشطة الموصوفة في هذا التقرير. |
Au moins 25 entités du système, ainsi que le Groupe de la Banque mondiale, font un usage courant des applications des techniques spatiales. | UN | وتستخدم 25 هيئة على الأقل من هيئات الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي التطبيقات الفضائية استخداما روتينيا. |
Les fonctionnaires du Bureau des affaires spatiales, et en particulier la Spécialiste des applications des techniques spatiales et ses collaborateurs, exécuteront les activités décrites dans le présent rapport. | UN | سيضطلع موظفو مكتب شؤون الفضاء الخارجي، وخصوصاً خبير التطبيقات الفضائية، بالأنشطة الوارد وصفها في هذا التقرير. |
33. À l'ouverture des débats du Comité sur cette question, le Spécialiste des applications des techniques spatiales a présenté les diverses activités en cours ou prévues dans le cadre du Programme pour 1993-1995. | UN | ٣٣ ـ في مستهل مداولات اللجنة بشأن هذا البند، استعرض خبير التطبيقات الفضائية اﻷنشطة المنفذة أو المخطط لتنفيذها في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية خلال الفترة ٣٩٩١ ـ ٥٩٩١. |
Il a pris acte de la déclaration du Spécialiste des applications des techniques spatiales concernant les dispositions pour la région qui faisaient l'objet de discussions entre gouvernements des pays intéressés et l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما أحاطت علما ببيان خبير التطبيقات الفضائية حول الترتيبات الخاصة بالمنطقتين المذكورتين، والتي يجري التداول بشأنها بين حكومات البلدان المعنية واﻷمم المتحدة. |
Le Sous-Comité s'est félicité du travail accompli au cours de l'année écoulée par le Programme des applications des techniques spatiales; il a passé en revue les progrès réalisés au cours des activités de 1994 et a approuvé le programme proposé pour 1995. | UN | لقد أثنت اللجنة الفرعية على العمل الذي أنجزه برنامج التطبيقات القضائية في السنة الماضية، واستعرضت التقدم المحرز في أنشطة عام ١٩٩٤، وأقرت البرنامج المقترح لعام ١٩٩٥. |
Le Gouvernement roumain appuie les propositions du Spécialiste des Nations Unies des applications des techniques spatiales relatives à la création de centres régionaux d'enseignement scientifique et technique. | UN | تؤيد الحكومة الرومانية الاقتراحات التي قدمها خبير اﻷمم المتحدة في التطبيقات الفضائية عن إقامة مراكز إقليمية لتدريس العلوم والتكنولوجيا. |
Pour n'en mentionner que quelques-uns, il pourrait s'agir d'initiatives concrètes dans le domaine des applications des techniques spatiales qui contribuent à la protection de l'environnement terrestre, à la gestion des catastrophes naturelles et à l'élimination de l'analphabétisme. | UN | وهذه يمكن أن تتضمن، على سبيل المثال، مبادرات ملموسة في التطبيقات الفضائية تسهم في حماية بيئة اﻷرض وإدارة للكوارث الطبيعية ومحو اﻷمية. |
Le Comité a remercié le Spécialiste des applications des techniques spatiales de l'efficacité avec laquelle il avait exécuté le Programme en dépit du fait que les ressources mises à sa disposition étaient limitées. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها لخبير التطبيقات الفضائية للطريقة الفعالة التي نفذ بها البرنامج في حدود الموارد المحدودة المتاحة له. |
Il a en outre souligné l'importance des applications des techniques spatiales pour les activités des organismes des Nations Unies. | UN | وشدَّد أيضاً على أهمية تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في عمل الكيانات التابعة للأمم المتحدة. |
Il reste toutefois à mettre en place au niveau national un cadre concret et une stratégie de recherchedéveloppement dans le domaine des applications des techniques spatiales, ce qui suppose un plan national de recherche en la matière. | UN | بيد أنه لم يُنشأ بعد اطار وطني ثابت واستراتيجية للبحث والتطوير في مجال تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ومن ثم يكون من الملائم أن توضع خطة وطنية للبحوث في ميدان تطبيقات تكنولوجيا الفضاء. |
Ces programmes devraient être également destinés aux décideurs et aux planificateurs, ainsi qu’à d’autres utilisateurs potentiels, le but étant de leur démontrer l’intérêt des applications des techniques spatiales dans les divers secteurs socioéconomiques; | UN | وينبغي لتلك البرامج أن تستهدف أيضا صانعي القرارات والمخططين وغيرهم من المستعملين المحتملين ، لتوعيتهم بمدى أهمية تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في مختلف القطاعات الاجتماعية - الاقتصادية ؛ |
RAPPORT DU SPÉCIALISTE des applications des techniques SPATIALES Additif | UN | تقرير خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية |
Afin de renforcer le mécanisme national des applications des techniques spatiales, un Conseil de ministres, qui vient d'être créé, coordonne et harmonise les activités spatiales nationales de l'Iran. | UN | ولتعزيز اﻵلية الوطنية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء، ينسق مجلس وزاري منشأ حديثا أنشطة إيران الفضائية الوطنية. |
Rapport du Spécialiste des applications des techniques spatiales | UN | تقرير خبير الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية |
Toutefois, pour assurer le succès des applications des techniques spatiales, il faut d'abord surmonter un certain nombre d'obstacles majeurs. | UN | بيد أنه لم يتحقق بنجاح بعد تنفيذ تطبيقات التكنولوجيا الفضائية. |
Le Comité a constaté avec satisfaction que, conformément à la recommandation faite à sa trente-sixième session, en 19932, le Programme des applications des techniques spatiales prévoyait d'organiser, en 1995, le Séminaire international ONU/États-Unis sur les retombées bénéfiques de la technologie spatiale : défis et possibilités. | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها ﻷن البرنامج يعتزم، عملا بتلك التوصية، أن يعقد في عام ٥٩٩١ حلقة عمل دولية مشتركة بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة بشأن الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء: التحديات والفرص. |
Toutefois, il a noté que les aspects coûts-avantages des applications des techniques nouvelles et les incidences financières des recommandations figurant dans le rapport n'avaient pas été suffisamment développés et qu'il faudrait les décrire plus en détail, comme prévu aux paragraphes 36 et 37 du rapport. | UN | بيد أن اللجنة لاحظت أن الجوانب المتصلة بالتكاليف والفوائد المترتبة على تطبيقات التكنولوجيات الجديدة واﻵثار المالية المترتبة على التوصيات الواردة في التقرير لم تعالج على النحو الملائم، وينبغي الافادة بالمزيد عنها، على النحو المتوخى في الفقرتين ٦٣ و ٧٣ من التقرير. |
En 1995, aux termes de la décision n° 4 du STCC, le Conseil national est devenu l'actuel STCC-COSTA. Comité des applications des techniques spatiales (STCC-COSTA) | UN | وفي عام 1995، تحول هذا المجلس الى مجلس تنسيق العلوم والتكنولوجيا المعني بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء، القائم حاليا، وذلك بموجب القرار رقم 4 الذي اتخذه هذا المجلس. |