ويكيبيديا

    "des armes et du matériel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة والمعدات
        
    • أسلحة ومعدات
        
    • الأسلحة والمواد
        
    • بالأسلحة والمعدات
        
    • الأسلحة والعتاد
        
    • بالأسلحة والعتاد
        
    • للأسلحة والمعدات
        
    • أسلحة وأعتدة
        
    • أسلحة وعتاد
        
    • أسلحة ومواد
        
    • بأسلحة ومعدات
        
    • من اﻷسلحة والمعدات
        
    On envisage que la destruction des armes et du matériel se fera dans huit centres d'entreposage et de destruction d'armes. UN ومن المتوخى أن يتم تدمير الأسلحة والمعدات في ثمانية مراكز لتدمير وتخزين الأسلحة.
    Conformément à ce code, aucune société tchèque n'est autorisée à exporter des armes et du matériel militaire vers la Somalie. UN وعملا بهذا القانون، لا يجوز قانونا لأي شركة تشيكية تصدير الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    D'après plusieurs sources, ses forces reçoivent des armes et du matériel du Yémen et d'Érythrée. UN وتبين المعلومات الواردة من عدد من المصادر أن قواته تتلقى أسلحة ومعدات من اليمن وإريتريا.
    Un membre de cette équipe, Imam, a dit au Groupe de contrôle qu'un logisticien érythréen à Een avait fourni à l'équipe des armes et du matériel. UN وقال إمام، أحد أعضاء هذا الفريق، لفريق الرصد إن ضابط لوجستيات إريتري في معسكر عين سلم أسلحة ومعدات للفريق.
    :: Interdiction d'acquérir auprès de la République populaire démocratique de Corée des armes et du matériel connexe, y compris les armes légères et de petit calibre et le matériel connexe; UN :: حظر شراء جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد؛
    F-2 SH-60K Liste des armes et du matériel lourds des trois forces UN قائمة بالأسلحة والمعدات الثقيلة الموجودة لدى فروع القوات الثلاثة
    Elle se termine par une estimation révisée du montant des recettes provenant du cacao qui pourrait être détourné pour acheter des armes et du matériel connexe en violation de l’embargo. UN ويختم بتقديرات منقحة لإيرادات الكاكاو المحتملة التي يمكن تحويلها لأغراض شراء الأسلحة والعتاد ذي الصلة في انتهاك للحظر.
    L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées. UN وفضلا عن ذلك، تواصل إثيوبيا تزويد السلطات والميليشيات المتحالفة معها بالأسلحة والعتاد العسكري.
    Elle a noté également que la qualité des renseignements communiqués par les États Membres qui fournissent des armes et du matériel militaire avait des incidences sur la capacité du Gouvernement fédéral à notifier correctement le Comité. UN ولاحظ فريق التقييم أيضا أن نوعية المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء الموردة للأسلحة والمعدات العسكرية له تأثير على قدرة الحكومة على تقديم إخطارات للجنة بشكل ملائم.
    Le décret est fondé sur le paragraphe 3 de l'article 6 de la loi relative à la fabrication, au transfert et au commerce des armes et du matériel de guerre. UN ويستند هذا المرسوم إلى الفقرة 3 من المادة 6 من قانون إنتاج الأسلحة والمعدات العسكرية وتجديدها والاتجار بها.
    Les forces armées syriennes ont maintenu leur présence et continué à utiliser des armes et du matériel lourds. UN واستمر وجود واستخدام الأسلحة والمعدات الثقيلة من قِبل القوات المسلحة السورية.
    - Les modalités relatives au débarquement (déchargement) du personnel des Forces collectives, des armes et du matériel sur les aérodromes, dans les gares ferroviaires et les ports; UN إجراءات إنزال أفراد قوات حفظ السلام المشترَكة، وتفريغ الأسلحة والمعدات في المطارات ومحطات السكك الحديدية والمرافئ؛
    Ils couvrent un éventail d'exportations et importations, principalement des armes et du matériel militaire, des articles et des technologies liés aux programmes nucléaires, d'autres armes de destruction massive et de missiles balistiques, ainsi que des articles de luxe. UN وهي تشمل طائفة محددة من الصادرات والواردات، وبشكل رئيسي الأسلحة والمعدات العسكرية؛ والأسلحة النووية، وغيرها من أسلحة الدمار الشامل والأصناف والتكنولوجيا المتعلقة بالقذائف التسيارية؛ والسلع الكمالية.
    3. Les dépenses de matériel recouvrent les services de recherche-développement, la passation de marchés, l'entretien, le transport et le stockage des armes et du matériel. UN 3 - وتغطي المصروفات على المعدات البحث والتطوير والمشتريات والصيانة ونقل الأسلحة والمعدات وتخزينها.
    Les corps de neuf membres d'équipage nord-coréens, apparemment suicidés ou tués, ont été retrouvés à l'intérieur du sous-marin avec des armes et du matériel habituellement utilisés pour des opérations d'infiltration. UN وقد عُثر على جثث تسعة من أفراد الطاقم الكوريين الشماليين قتلى داخل الغواصة في عملية قتل وانتحار واضحة، إلى جانب أسلحة ومعدات تستخدم عادة في أغراض التسلل.
    Les États-Unis ont maintenant élaboré un plan de renforcement du potentiel militaire et sont sur le point d'acheminer des armes et du matériel perfectionnés pour armer les forces américaines d'occupation de la Corée du Sud et ont alloué à cette fin des fonds considérables d'un montant de 11 milliards de dollars. UN فلقد أعدت الولايات المتحدة الآن خطة لحشد الإمكانيات العسكرية، وهي بصدد شحن أسلحة ومعدات متقدمة وتسليح القوات الأمريكية التي تحتل كوريا الجنوبية، وقد خصصت لذلك مبلغا ماليا كبيرا قدره 11 بليون دولار.
    Le Groupe a en outre photographié des armes et du matériel militaire découverts dans des caches d’armes et sur le champ de bataille et s’est procuré des documents officiels et des messages radio interceptés. UN وعلاوة على ذلك، قام الفريق بتصوير أسلحة ومعدات عسكرية وُجدت في مخابئ للأسلحة وفي ميدان القتال، وحصل على وثائق رسمية وتسجيلات لاتصالات لاسلكية.
    Au cours de ces rencontres, il s'est efforcé de recueillir des renseignements sur les particuliers ou entités susceptibles de fournir des armes et du matériel connexe à des groupes armés non gouvernementaux menant des opérations dans l'est du Tchad ou au Darfour. UN وحاول الفريق خلال تلك الاجتماعات جمع المعلومات عن أفراد أو منظمات يُحتمل أنهم يوردون الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى جماعات مسلحة من غير الدول تعمل في شرق تشاد أو في دارفور.
    Sensibiliser la Mission permanente de la République fédérale de Somalie auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres États Membres qui fournissent des armes et du matériel militaire au Gouvernement fédéral somalien permettrait d'améliorer la qualité de l'information transmise au Gouvernement fédéral somalien. UN ومن شأن التواصل مع البعثة الدائمة للصومال لدى الأمم المتحدة والدول الأعضاء الأخرى التي تزود الحكومة بالأسلحة والمعدات العسكرية أن يساعد على تحسين نوعية المعلومات المقدمة إلى لحكومة الصومال.
    :: Les États voisins doivent coopérer et mobiliser la volonté politique afin d'empêcher les belligérants de se procurer des armes et du matériel militaire. UN :: يجب على البلدان المجاورة أن تتعاون وتستجمع إرادتها السياسية من أجل وقف تدفق الأسلحة والعتاد الحربي إلى الفئات المتحاربة.
    Afin de permettre un strict contrôle dans ce domaine sensible, le Gouvernement a présenté une proposition amendant la loi existante sur le commerce des armes et du matériel militaire. UN وفي سبيل توفير رقابة أشد صرامة في هذا المجال الحساس، قدمت الحكومة اقتراحا بتعديل القانون الساري الذي ينظم الاتجار بالأسلحة والعتاد العسكري.
    La définition communément acceptée des armes et du matériel connexe ne recouvre pas les armes de destruction massive. UN 21 - ولم تُدرج أسلحة الدمار الشامل في المفهوم المتعارف عليه عموما للأسلحة والمعدات ذات الصلة.
    Au cours de leur inspection, elles ont découvert, dissimulés sous plus de 200 000 sacs de sucre, des articles qu'elles ont supposés être des armes et du matériel connexe. UN وذكرت تلك السلطات أنها عثرت على ما يُعتقد أنها أسلحة وأعتدة ذات صلة مخبأة تحت أكياس سكر تجاوز عددها 000 200 كيس.
    Par ailleurs, la MINUAD ne disposait d'aucun système interne d'enregistrement centralisé des armes et du matériel militaire qu'elle fait entrer au Darfour au titre de son exemption des dispositions de l'embargo sur les armes. UN وتبين له أيضا أن العملية المختلطة ليس لها نظام داخلي تسجل به مركزيا ما تحضره إلى دارفور من أسلحة وعتاد عسكري بموجب إعفائها من أحكام حظر الأسلحة.
    La police a aussi découvert et arrêté huit autres suspects qui planifiaient d'autres attentats terroristes et a saisi des armes et du matériel destiné à la fabrication de bombes. UN وعثرت الشرطة أيضا على ثمانية أشخاص آخرين مشتبه فيهم وقامت باعتقالهم، وكان هؤلاء يخططون للقيام بهجمات إرهابية أخرى، وصادرت في حوزتهم أسلحة ومواد لصنع القنابل.
    5. Le 3 décembre 1995, un appareil C-130 ainsi que deux petits appareils AC transportant des armes et du matériel pouvant servir à fabriquer des armes a atterri à l'aéroport de Kandahar. UN ٥ - في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، هبطت بمطار كندهار طائرة من طراز C-130 وكذا طائرتان صغيرتان من طراز AC، محملة بأسلحة ومعدات عسكرية.
    13. On accorderait une attention particulière au contrôle systématique des armes et du matériel se trouvant en possession de la police nationale et des agences privées ainsi qu'à la surveillance des activités de la force de police d'intervention rapide, dont les installations seraient en outre visitées régulièrement; l'ONUMOZ en examinerait par ailleurs le rôle et la structure. UN ١٣ - وسوف يولى اهتمام خاص للتحقق المنتظم من اﻷسلحة والمعدات الموجودة في حوزة الشرطة الوطنية والوكالات الخاصة، وكذلك لرصد أنشطة قوة شرطة التدخل السريع التي ستتم زيارة مرافقها بانتظام أيضا؛ كما أن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ستبحث دور تلك القوة وتكوينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد