ويكيبيديا

    "des armes stratégiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسلحة الاستراتيجية
        
    • الأسلحة الهجومية الاستراتيجية
        
    • أسلحة استراتيجية
        
    • للأسلحة الاستراتيجية
        
    • في اﻷسلحة الاستراتيجية
        
    • اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية
        
    • الأسلحة الإستراتيجية
        
    • الاستراتيجية والحد
        
    Bien des réalisations appréciables ont été possibles cette année, notamment le nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Russie. UN لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا.
    Le Traité de Moscou annonce des réductions majeures des armes stratégiques déployées. UN وتعِد معاهدة موسكو بتخفيضاتٍ كبيرة في الأسلحة الاستراتيجية الموزوعة.
    D'une part, nous voyons des évolutions positives en matière de désarmement concret, en particulier dans le domaine des armes stratégiques. UN فقد شهدنا، من ناحية، تطورات إيجابية في نزع السلاح الملموس، وخاصة في ميدان الأسلحة الاستراتيجية.
    Nous encourageons la Fédération de Russie et les États-Unis à négocier et à mettre en oeuvre de nouvelles mesures destinées à la réduction des armes stratégiques. UN وإننا نشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على التفاوض وتنفيذ التدابير الجديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية.
    Nous sommes aussi préoccupés par les effets que pourraient avoir les plans de mise en place d'un système de défense antimissile. Ceux-ci pourraient entraver le processus de réduction des armes stratégiques et déclencher une nouvelle course aux armements. UN ومما يثير قلقنا أيضا الآثار التي يمكن أن تترتب على الخطط الرامية إلى وزع منظومة دفاع مضادة للقذائف، وهي خطط يمكن أن تعوق عملية تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وأن تطلق سباق تسلح جديداً.
    S'il en était mis au point, les armes spatiales constitueraient en réalité des armes stratégiques d'un type nouveau. UN إن الأسلحة الفضائية، إذا ما استُحدثت، ستكون في واقع الأمر بمثابة نوع جديد من الأسلحة الاستراتيجية.
    La Chine se félicite de la reprise des pourparlers sur la réduction des armes stratégiques entre la Russie et les États-Unis. UN وترحب الصين باستئناف المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة.
    Nous sommes sur le point d'avoir un traité vide de sens dans le domaine des armes stratégiques. UN ونحن على وشك أن نواجه فراغا فيما يتصل بالمعاهدات في مجال الأسلحة الاستراتيجية.
    C'est pourquoi croire au désarmement inclut la prise en compte de la question des armes stratégiques. UN وذلك لأن الثقة بنزع السلاح تشمل مسالة الأسلحة الاستراتيجية.
    Un traité d'interdiction des matières fissiles accroîtrait la légitimité du TNP et s'ajouterait aux traités sur la réduction des armes stratégiques en facilitant la réduction des stocks et en empêchant la fabrication de nouvelles matières fissiles. UN وستعزز معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية شرعية معاهدة عدم الانتشار وتكمل معاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية من خلال تسهيل خفض المخزونات ومنع إنتاج مواد انشطارية جديدة.
    L'Union européenne demande l'entrée en vigueur rapide et l'application en temps voulu du Traité et de son protocole et elle demande instamment que les négociations sur un troisième traité de réduction des armes stratégiques débutent rapidement. UN ويدعو الاتحاد الأوربي إلى بدء نفاذ المعاهدة وبروتوكولها فورا وتطبيقهما في الموعد المناسب، ويحث على البدء مبكرا في مفاوضات بشأن معاهدة ثالثة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    Le processus de limitation des missiles balistiques stratégiques a été enclenché par les traités sur la limitation des armes stratégiques (SALT) des années 70. UN 5 - بدأت عملية الحد من القذائف التسيارية الاستراتيجية عند إبرام معاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية في السبعينيات.
    À cet égard, la délégation serbe se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé récemment par les États-Unis et la Fédération de Russie. UN وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقَّعت عليها مؤخراً الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.
    La Norvège se félicite du nouvel accord sur la réduction des armes stratégiques conclu entre les États-Unis et la Fédération de Russie, de la Nuclear Posture Review des États-Unis et des résultats du récent Sommet sur la sécurité nucléaire tenu à Washington. UN وقالت إن النرويج ترحّب بالاتفاق الجديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية والذي أُبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والاستعراض الجديد للوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة ونتيجة مؤتمر قمة الأمن النووي الذي عُقد مؤخراً في واشنطن.
    Il se félicite du nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis et la Fédération de Russie en avril 2010 en tant que pas important vers le désarmement nucléaire. UN وأضاف أنه يرحب بالمعاهدة الجديدة المتعلقة بالحد من الأسلحة الاستراتيجية التي وقعتها الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في نيسان/ أبريل 2010، بوصفها مَعلما هاما نحو نزع السلاح النووي.
    À cette fin, la Conférence d'examen doit se prévaloir du nouvel élan créé par le récent accord entre les États-Unis et la Fédération de Russie sur un nouveau traité de réduction des armes stratégiques. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب على المؤتمر الاستعراضي اغتنام فرصة الزخم الجديد الذي خلقه الاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن معاهدة جديدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية.
    À ce propos, le nouveau traité sur la réduction des armes stratégiques signé par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie est un pas dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، تُعتبر المعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية والموقعة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي خطوة في الاتجاه الصحيح.
    L'Iraq se félicite également du Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire, de même que du récent accord sur un nouveau traité de réduction des armes stratégiques entre les États-Unis et la Fédération de Russie. UN ويرحب العراق أيضا بمؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد في واشنطن العاصمة فضلا عن الاتفاق الأخير بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي حول معاهدة لخفض الأسلحة الاستراتيجية.
    En outre, le nouvel accord START sur la réduction des armes stratégiques constitue une importante réussite à l'échelle bilatérale. UN وعلاوة على ذلك، مثلت الاتفاقية الجديدة لتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها نجاحا كبيرا على المستوى الثنائي.
    Par exemple, il y a des armes qui peuvent entrer dans la catégorie des armes stratégiques et dans celle des armes non stratégiques. UN فعلى سبيل المثال، توجد أسلحة نووية يمكن أن تصنف أسلحة استراتيجية وغير استراتيجية على حد سواء.
    Il convient également de surmonter les discordances au sujet du régime de maîtrise des missiles en vue de parvenir à une limitation sensible des armes stratégiques. UN ويتعين أيضا التصدي للخلاف حول مسألة نظام مراقبة الصواريخ للتوصل إلى تحديد كبير للأسلحة الاستراتيجية.
    Le Traité entre les États-Unis et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur les systèmes de missiles antimissiles balistiques est d'une extrême importance pour le processus de désarmement, un élément décisif de stabilité stratégique et une condition à toute réduction des armes stratégiques offensives. UN ومعاهدة شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية بين الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابقة تتسم بأهمية خاصة في عملية نزع السلاح النووي، وهي عنصر أساسي للاستقرار الاستراتيجي وشرط ﻹجراء تخفيضات في اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية.
    La conclusion du deuxième Traité de réduction des armes stratégiques (START II) a permis une réduction sensible des deux plus importants arsenaux nucléaires du monde. UN واﻹبرام الناجح لمعاهدة زيادة خفض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها خفض بشكل كبير أكبر ترسانتين نوويتين في العالم.
    Il est important de souligner que le danger des armes stratégiques nucléaires et classiques est préoccupant et que les difficultés qui accompagnent leur désarmement sont gigantesques. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على أن خطر الأسلحة الإستراتيجية التقليدية والنووية خطر واضح، وأن تحديات نزع هذه الأسلحة تحديات هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد