ويكيبيديا

    "des audits" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مراجعة الحسابات
        
    • عمليات المراجعة
        
    • عمليات مراجعة
        
    • عمليات التدقيق
        
    • بمراجعة الحسابات
        
    • المراجعات
        
    • مراجعات الحسابات
        
    • بمراجعة حسابات
        
    • أعمال المراجعة
        
    • لعمليات المراجعة
        
    • بعمليات مراجعة
        
    • عمليات تدقيق
        
    • مراجعات للحسابات
        
    • مهام المراجعة
        
    • للمراجعات
        
    Il reste également à discuter de la question de la répartition des coûts des audits sur toute la chaîne d’approvisionnement. UN ويتطلب الأمر كذلك إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية توزيع تكاليف مراجعة الحسابات عبر سلسلات الإمدادات.
    Les prochaines évaluations externes de la qualité des audits et des investigations devraient se dérouler en 2012 et 2014. UN وسوف يجري في عامي 2012 و 2014 تنفيذ عمليات خارجية لتقييم جودة مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Les prochaines évaluations externes de la qualité des audits et des investigations devraient se dérouler en 2012 et 2014. UN وسوف يجري في عامي 2012 و 2014 تنفيذ عمليات خارجية لتقييم جودة مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Facilitation des audits internes et externes et réponses écrites de la direction, énonçant les mesures prises pour appliquer les recommandations. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    des audits ont été effectués dans certains bureaux et des mesures de suivi adoptées pour remédier aux problèmes relevés. UN وأجريت عمليات مراجعة الحسابات في فروع مختارة، واتخذت إجراءات متابعة لمعالجة المشاكل التي تم تحديدها.
    Le Service de l'audit a examiné, dans le cadre des audits de gestion, les mesures de suivi prises par les bureaux de pays, et a constaté qu'il faudrait renforcer leurs capacités en la matière. UN وقد استعرض فرع خدمات مراجعة الحسابات بالفعل إجراءات المتابعة التي اتخذتها المكاتب القطرية أثناء عمليات التدقيق الإداري، واعترف بضرورة بناء قدرات المكاتب القطرية في ذلك المجال.
    Ils peuvent rencontrer des difficultés considérables pour accéder à un mécanisme de recours judiciaire, d'où l'importance des audits sociaux. UN ويمكن أن يلقى الفقراء الصعاب في الوصول إلى آليات الإنصاف القضائي، وهذا ما يجهل مراجعة الحسابات أمرا مهما.
    Un projet de liste des audits à réaliser a été établi et distribué, pour observations, au sein du HCR. UN وقد أُعد مشروع قائمة بعمليات مراجعة الحسابات وعُمِّمت داخل المفوضية من أجل إبداء تعليقات عليها.
    La capacité du Bureau de mener des audits et des enquêtes sera considérablement élargie. UN وسيتم تعزيز قدرات المكتب على مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى حد كبير.
    Le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    Le Directeur général n'est pas exclu du champ des audits menés par les auditeurs internes et externes. UN المدير العام غير مستثنى من نطاق عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها مراجعو الحسابات الداخليون والخارجيون.
    Facilitation des audits internes et externes et réponses écrites de la direction, énonçant les mesures prises pour appliquer les recommandations. UN تيسير عمليات المراجعة الداخلية والخارجية يعقبها رد كتابي من الإدارة يحدد الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    Total des audits reportés sur 2012 UN مجموع عمليات المراجعة المرحلة إلى عام 2012
    Nombre de recommandations contenues dans les rapports des audits réalisés en 2011 UN عدد التوصيات في تقارير عمليات المراجعة المنجزة في عام 2011 التصنيف
    E. Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés UN هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول
    Le PNUD s'emploie sans relâche à introduire d'autres améliorations concernant les questions évoquées lors des audits. UN ويواصل البرنامج الإنمائي المشاركة في إحداث تحقيق مزيد من التحسينات على في المسائل المتصلة بمراجعة الحسابات.
    Un des audits a été conduit en coopération avec le Médiateur contre la discrimination ethnique. UN وأُجريت إحدى هذه المراجعات بالتعاون مع أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز العرقي.
    :: Respect des responsabilités qui lui sont confiées dans le cadre de la politique du FNUAP pour la protection contre les représailles pour avoir dénoncé un manquement ou collaboré à des audits ou des enquêtes dûment autorisés; UN :: الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة الصندوق المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك والتعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانوناً؛
    Cadre Fonctions analogues à celles d'un responsable principal concernant des audits de taille moyenne; fait directement rapport à un partenaire d'audit UN أدت مهام مماثلة لمهام مدير رئيسي لكن فيما يتصل بمراجعة حسابات ذات حجم متوسط تحت الإشراف المباشر لمراجع حسابات شريك.
    Le FNUAP a accepté, comme le recommandait de nouveau le Comité, de veiller à ce que les auditeurs qui vérifient les comptes des projets réalisés en exécution nationale lui transmettent les lettres de mission avant le début des audits. UN 133 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس المعاد تأكيدها بأن يكفل إصدار رسائل التعاقد اللازمة لمراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني التابعين له قبل بدء أعمال المراجعة.
    5. Les principaux objectifs des audits étaient les suivants : UN ٥ - تمثلت اﻷهداف الرئيسية لعمليات المراجعة في:
    Le Comité a aussi recommandé que le Bureau fasse le nécessaire pour obtenir les ressources dont il a besoin pour effectuer des audits valables dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN كما أوصى المجلس أن يكفل المكتب حصوله على الموارد اللازمة لإجراء عمليات تدقيق فعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    On a procédé à des audits dans le secteur, et leurs résultats seront publiés prochainement. UN وأُنجزت مراجعات للحسابات في هذا القطاع على أن تنشر في المستقبل القريب.
    Faire en sorte que l'annulation des audits par le Département des services de contrôle interne soit dûment approuvée et motivée; veiller à ce que le Département exécute intégralement son plan de travail annuel UN ضمان الحصول على الموافقة المناسبة فيما يتعلق بإلغاء مهام المراجعة التي تقوم بها إدارة خدمات الرقابة الداخلية وتوافر الأسباب الملائمة لذلك؛ وضمان قيام الإدارة بتنفيذ خطة عملها السنوية تنفيذا كاملا
    Augmentation du nombre et amélioration de la qualité des audits de gestion et examens de la mise en oeuvre des politiques UN الزيـــــادة الكميـــة والنوعية للمراجعات اﻹدارية واستعراضات تنفيذ السياسة العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد