Attaques sur des biens civils | UN | الاعتداء على الممتلكات المدنية |
Attaques sur des biens civils | UN | الاعتداء على الممتلكات المدنية |
– L’accusé a eu l’intention de lancer une attaque contre des biens civils qui n’étaient pas des objectifs militaires; | UN | - أن يتعمد المتهم شن هجوم على مواقع مدنية ليست أهدافا عسكرية. |
Les attaques contre des biens civils sont donc illicites sauf si, au moment de l'attaque, ces biens étaient utilisés à des fins militaires et si leur destruction offrait un avantage militaire précis. | UN | ولذلك فإن الهجمات على الأهداف المدنية() تكون غير مشروعة ما لم تُستخدم في وقت الهجوم لأغراض عسكرية وما لم يشكل تدميرها ميزة عسكرية محددة. |
Au cours des derniers mois, les forces armées arméniennes ont intensifié leurs attaques contre des personnes et des biens civils azerbaïdjanais. | UN | وشنت القوات المسلحة لأرمينيا خلال الأشهر الماضية هجمات على المدنيين الأذربيجانيين وعلى أهداف مدنية. |
Attaque contre des biens civils | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المدنية |
L'IFOR et son personnel ne seront pas responsables de tout dommage causé à des biens civils ou gouvernementaux à la suite de combats ou d'activités apparentées. | UN | ولا تتحمل القوة المكلفة بالتنفيذ ولا يتحمل أفرادها المسؤولية عن أية أضرار تلحق بالممتلكات المدنية أو الحكومية من جراء اﻷنشطة القتالية أو المتصلة بالقتال. |
:: Le fait de lancer une attaque sans discrimination, c'est-à-dire de nature à frapper des objectifs militaires et des civils ou des biens civils sans distinction; | UN | :: شن هجمات عشوائية، يكون من طبيعتها أن تصيب أهدافا عسكرية ومدنيين أو أعيان مدنية دونما تمييز؛ |
9. Attentats contre des biens civils 178 - 181 36 | UN | 9- الاعتداءات على الممتلكات المدنية 178-181 40 |
Les États-Unis considèrent que les parties à un conflit doivent diriger leurs opérations uniquement contre des combattants et des objectifs militaires, et non contre des civils et des biens civils. | UN | وترى الولايات المتحدة أن على أطراف النـزاع أن توجه إدارة عملياتها ضد المقاتلين والأهداف العسكرية حصرا، لا ضد المدنيين أو الممتلكات المدنية. |
2. Attaques contre des biens civils | UN | ٢- الهجمات على الممتلكات المدنية |
– Suivant cette intention, l’accusé a lancé une attaque, même sans qu’il en soit résulté des conséquences dommageables pour des biens civils; | UN | - أن يتعمد المتهم شن هجوم على مواقع مدنية ولم تلحق بها أي أضرار جراء ذلك الهجوم. |
En vertu du droit humanitaire international, les écoles et les hôpitaux sont des biens civils protégés, qui bénéficient de ce fait des principes de distinction, proportionnalité et précaution. | UN | 227 - وبموجب القانون الإنساني الدولي، تعد المدارس والمستشفيات مواقع مدنية محمية ومن ثم فهي تستفيد من المبادئ المتعلقة بالتمييز والتناسب والاحتياطات. |
Les attaques contre des biens civils sont strictement interdites sauf si, au moment de l'attaque, ces biens étaient utilisés à des fins militaires et si leur destruction offrait un avantage militaire précis. | UN | أما الهجمات على الأهداف المدنية فمحظورة تماماً إلا إذا كانت وقت الهجوم تستخدم لأغراض عسكرية وإذا كان في تدميرها ميزة عسكرية محددة(). |
Le fait de lancer des attaques délibérées contre des biens civils qui ne sont pas des objectifs militaires; | UN | تعمد توجيه هجمات ضد أهداف مدنية ليست مواقع عسكرية؛ |
Attaque contre des biens civils | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المدنية |
En outre, les FDI sont soumises au principe de la proportionnalité qui veut que les blessures infligées aux noncombattants ou les dommages causés à des biens civils ne soient pas disproportionnés par rapport aux avantages militaires qui pourraient découler d'une opération. | UN | كما أن قوات جيش الدفاع الإسرائيلي تخضع لمبدأ التناسب الذي يقتضي ألا تكون الأضرار اللاحقة بغير المقاتلين أو بالممتلكات المدنية غير متناسبة مع المزايا العسكرية التي تنطوي عليها عملية ما. |
Les frappes aériennes se sont poursuivies sur toute l'étendue de la bande de Gaza, blessant des douzaines d'autres personnes et endommageant des biens civils. | UN | وقد تواصلت الغارات الجوية في مختلف أنحاء قطاع غزة، ما أدى إلى إصابة العشرات بجروح وألحق دمارا في ممتلكات المدنيين. |
Il s'agit en l'occurrence des dommages inévitables causés au personnel civil ou à des biens civils lorsqu'un objectif militaire est attaqué. | UN | والمقصود بهذا الضررُ الذي تعذر تجنب حدوثه للعاملين المدنيين أو للممتلكات المدنية أثناء مهاجمة هدف عسكري. |
Ces attaques, lancées sans discrimination, ont tué 1 civil et 1 militaire thaïlandais, blessé 13 militaires et gravement endommagé des biens civils thaïlandais; elles ont nécessité l'évacuation de plus de 6 000 civils thaïlandais habitant le long de la zone frontalière. | UN | 3 - وأسفرت هذه الهجمات العشوائية عن مقتل مدني تايلندي وفرد عسكري تايلندي، وإصابة 13 من الأفراد العسكريين التايلنديين، وإلحاق أضرار جسيمة بممتلكات مدنية تايلندية، وإجلاء أزيد من 000 6 من المدنيين التايلنديين المقيمين على طول المنطقة الحدودية. |
Les destructions qui ont eu lieu lors des attaques visaient exclusivement des biens civils. | UN | فأهداف التدمير خلال الهجمات التي تتناولها المناقشة كانت كلها أهدافا مدنية. |
Article 8.2 b) ii) : Attaques contre des biens civils | UN | المادة )٨( )٢( )ب( ' ٢ ' : الهجوم على اﻷهداف المدنية الذي يُشكل جريمة حرب |
L'auteur entendait prendre pour cible des biens civils. | UN | 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة توجيه الهجوم ضد هذه المواقع المدنية. |
L'URNG se doit de même d'empêcher tout acte de représailles dirigé contre des personnes ou des biens civils. | UN | وينبغي للاتحاد كذلك أن يمنع أي هجوم انتقامي يستهدف أفرادا أو ممتلكات مدنية. |
Ce risque, bien évidemment, dépend beaucoup de la position relative des biens civils, laquelle influerait sur la décision de lancer ou non une attaque et sur le choix des armes à utiliser. | UN | وهذا الاحتمال يتوقف إلى حد كبير، بالطبع، على الموقع النسبي للأهداف المدنية مما يؤثر بدوره على البت في مسألة الهجوم وفي تحديد الأسلحة التي يمكن استعمالها. |