"des biens civils" - Translation from French to Arabic

    • الممتلكات المدنية
        
    • مواقع مدنية
        
    • الأهداف المدنية
        
    • أهداف مدنية
        
    • الأعيان المدنية
        
    • بالممتلكات المدنية
        
    • أعيان مدنية
        
    • ممتلكات المدنيين
        
    • للممتلكات المدنية
        
    • بممتلكات مدنية
        
    • أهدافا مدنية
        
    • اﻷهداف المدنية الذي
        
    • هذه المواقع المدنية
        
    • ممتلكات مدنية
        
    • للأهداف المدنية
        
    Attaques sur des biens civils UN الاعتداء على الممتلكات المدنية
    Attaques sur des biens civils UN الاعتداء على الممتلكات المدنية
    – L’accusé a eu l’intention de lancer une attaque contre des biens civils qui n’étaient pas des objectifs militaires; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على مواقع مدنية ليست أهدافا عسكرية.
    Les attaques contre des biens civils sont donc illicites sauf si, au moment de l'attaque, ces biens étaient utilisés à des fins militaires et si leur destruction offrait un avantage militaire précis. UN ولذلك فإن الهجمات على الأهداف المدنية() تكون غير مشروعة ما لم تُستخدم في وقت الهجوم لأغراض عسكرية وما لم يشكل تدميرها ميزة عسكرية محددة.
    Au cours des derniers mois, les forces armées arméniennes ont intensifié leurs attaques contre des personnes et des biens civils azerbaïdjanais. UN وشنت القوات المسلحة لأرمينيا خلال الأشهر الماضية هجمات على المدنيين الأذربيجانيين وعلى أهداف مدنية.
    Attaque contre des biens civils UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المدنية
    L'IFOR et son personnel ne seront pas responsables de tout dommage causé à des biens civils ou gouvernementaux à la suite de combats ou d'activités apparentées. UN ولا تتحمل القوة المكلفة بالتنفيذ ولا يتحمل أفرادها المسؤولية عن أية أضرار تلحق بالممتلكات المدنية أو الحكومية من جراء اﻷنشطة القتالية أو المتصلة بالقتال.
    :: Le fait de lancer une attaque sans discrimination, c'est-à-dire de nature à frapper des objectifs militaires et des civils ou des biens civils sans distinction; UN :: شن هجمات عشوائية، يكون من طبيعتها أن تصيب أهدافا عسكرية ومدنيين أو أعيان مدنية دونما تمييز؛
    9. Attentats contre des biens civils 178 - 181 36 UN 9- الاعتداءات على الممتلكات المدنية 178-181 40
    Les États-Unis considèrent que les parties à un conflit doivent diriger leurs opérations uniquement contre des combattants et des objectifs militaires, et non contre des civils et des biens civils. UN وترى الولايات المتحدة أن على أطراف النـزاع أن توجه إدارة عملياتها ضد المقاتلين والأهداف العسكرية حصرا، لا ضد المدنيين أو الممتلكات المدنية.
    2. Attaques contre des biens civils UN ٢- الهجمات على الممتلكات المدنية
    – Suivant cette intention, l’accusé a lancé une attaque, même sans qu’il en soit résulté des conséquences dommageables pour des biens civils; UN - أن يتعمد المتهم شن هجوم على مواقع مدنية ولم تلحق بها أي أضرار جراء ذلك الهجوم.
    En vertu du droit humanitaire international, les écoles et les hôpitaux sont des biens civils protégés, qui bénéficient de ce fait des principes de distinction, proportionnalité et précaution. UN 227 - وبموجب القانون الإنساني الدولي، تعد المدارس والمستشفيات مواقع مدنية محمية ومن ثم فهي تستفيد من المبادئ المتعلقة بالتمييز والتناسب والاحتياطات.
    Les attaques contre des biens civils sont strictement interdites sauf si, au moment de l'attaque, ces biens étaient utilisés à des fins militaires et si leur destruction offrait un avantage militaire précis. UN أما الهجمات على الأهداف المدنية فمحظورة تماماً إلا إذا كانت وقت الهجوم تستخدم لأغراض عسكرية وإذا كان في تدميرها ميزة عسكرية محددة().
    Le fait de lancer des attaques délibérées contre des biens civils qui ne sont pas des objectifs militaires; UN تعمد توجيه هجمات ضد أهداف مدنية ليست مواقع عسكرية؛
    Attaque contre des biens civils UN جريمة الحرب المتمثلة في الهجوم على الأعيان المدنية
    En outre, les FDI sont soumises au principe de la proportionnalité qui veut que les blessures infligées aux noncombattants ou les dommages causés à des biens civils ne soient pas disproportionnés par rapport aux avantages militaires qui pourraient découler d'une opération. UN كما أن قوات جيش الدفاع الإسرائيلي تخضع لمبدأ التناسب الذي يقتضي ألا تكون الأضرار اللاحقة بغير المقاتلين أو بالممتلكات المدنية غير متناسبة مع المزايا العسكرية التي تنطوي عليها عملية ما.
    Les frappes aériennes se sont poursuivies sur toute l'étendue de la bande de Gaza, blessant des douzaines d'autres personnes et endommageant des biens civils. UN وقد تواصلت الغارات الجوية في مختلف أنحاء قطاع غزة، ما أدى إلى إصابة العشرات بجروح وألحق دمارا في ممتلكات المدنيين.
    Il s'agit en l'occurrence des dommages inévitables causés au personnel civil ou à des biens civils lorsqu'un objectif militaire est attaqué. UN والمقصود بهذا الضررُ الذي تعذر تجنب حدوثه للعاملين المدنيين أو للممتلكات المدنية أثناء مهاجمة هدف عسكري.
    Ces attaques, lancées sans discrimination, ont tué 1 civil et 1 militaire thaïlandais, blessé 13 militaires et gravement endommagé des biens civils thaïlandais; elles ont nécessité l'évacuation de plus de 6 000 civils thaïlandais habitant le long de la zone frontalière. UN 3 - وأسفرت هذه الهجمات العشوائية عن مقتل مدني تايلندي وفرد عسكري تايلندي، وإصابة 13 من الأفراد العسكريين التايلنديين، وإلحاق أضرار جسيمة بممتلكات مدنية تايلندية، وإجلاء أزيد من 000 6 من المدنيين التايلنديين المقيمين على طول المنطقة الحدودية.
    Les destructions qui ont eu lieu lors des attaques visaient exclusivement des biens civils. UN فأهداف التدمير خلال الهجمات التي تتناولها المناقشة كانت كلها أهدافا مدنية.
    Article 8.2 b) ii) : Attaques contre des biens civils UN المادة )٨( )٢( )ب( ' ٢ ' : الهجوم على اﻷهداف المدنية الذي يُشكل جريمة حرب
    L'auteur entendait prendre pour cible des biens civils. UN 3 - أن يتعمد مرتكب الجريمة توجيه الهجوم ضد هذه المواقع المدنية.
    L'URNG se doit de même d'empêcher tout acte de représailles dirigé contre des personnes ou des biens civils. UN وينبغي للاتحاد كذلك أن يمنع أي هجوم انتقامي يستهدف أفرادا أو ممتلكات مدنية.
    Ce risque, bien évidemment, dépend beaucoup de la position relative des biens civils, laquelle influerait sur la décision de lancer ou non une attaque et sur le choix des armes à utiliser. UN وهذا الاحتمال يتوقف إلى حد كبير، بالطبع، على الموقع النسبي للأهداف المدنية مما يؤثر بدوره على البت في مسألة الهجوم وفي تحديد الأسلحة التي يمكن استعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more