En 2006, l'industrie de l'alimentation et des boissons représentait toujours plus de 80 % du tissu industriel. | UN | وفي عام 2006 استمرت الصناعات الغذائية وصناعات المشروبات تستأثر بأكثر من 80 في المائة من النسيج الصناعي. |
Dans la soirée, ils étaient allés jusqu'à un snack-bar de San Juan où l'auteur et son coaccusé avaient à nouveau acheté des boissons. | UN | وفي المساء، توجهوا إلى مطعم مأكولات خفيفة بسان خوان، حيث اشترى صاحب البلاغ والمدعى عليه معه بعض المشروبات. |
Un adolescent âgé de 11 à 15 ans sur cinq a indiqué que plusieurs de ses amis consommaient des boissons alcoolisées; | UN | قال واحد من كل خمسة مراهقين بين الحادية عشرة والخامسة عشرة من العمر إن العديد من أصدقائهم يتناولون المشروبات الكحولية؛ |
Selon l'auteur, la victime vendait des boissons alcoolisées dans son appartement la nuit. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها. |
Selon l'auteur, la victime vendait des boissons alcoolisées dans son appartement la nuit. | UN | ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها. |
On a détecté des fibres d'amiante dans des boissons. | UN | وقد اكتشفت ألياف الأسبست في المشروبات الخفيفة. |
En 2010, nous avons adopté la Loi sur le contrôle des boissons alcoolisées pour réglementer la production, la vente et la consommation de boissons alcoolisées. | UN | وفي عام 2010، أصدرنا قانون مراقبة المشروبات الكحولية، لتنظيم إنتاجها وبيعها واستهلاكها. |
Dans une des séquences, on pouvait les voir partager avec les criminels des boissons volées, plaisantant et riant dans le désordre ambiant. | UN | وفي مرحلة ما شوهدوا وهم يتقاسمون المشروبات المسروقة مع الأوغاد ويمزحون ويضحكون أثناء أعمال الفوضى. |
Fusion dans l'industrie des boissons gazeuses | UN | عملية اندماج في صناعة المشروبات غير الكحولية |
Le prix des boissons a connu la plus forte baisse, plus de 16 % par rapport à 1999. | UN | وكانت أسعار المشروبات هي الأشد تضررا حيث هبطت الأسعار بأكثر من 16 في المائة مقارنة بعام 1999. |
Il a été prévu d'interdire l'emploi des enfants dans des travaux en rapport avec la fabrication, le commerce ou la publicité des boissons alcoolisées ou du tabac. | UN | ومن المقرر حظر تشغيل الأطفال في أعمال تتصل بصناعة المشروبات الكحولية أو منتجات التبغ، أو بتجارتها أو الإعلان عنها. |
On a détecté des fibres d'amiante dans des boissons. | UN | وقد اكتشفت ألياف الأسبست في المشروبات الخفيفة. |
L'entreprise issue de la fusion ne devra pas relever les prix des boissons alcoolisées de plus de la moitié du taux d'inflation pendant les cinq années à venir, sauf consultations préalables avec la KFTC; | UN | :: ينبغي ألا تقوم الشركة المندمجة برفع أسعار المشروبات الكحولية بنسبة تفوق معدل التضخم في السنوات الخمس التالية، وإذا أرادت ذلك، يجب أن تجري مشاورات مسبقة مع لجنة التجارة المنصفة الكورية. |
On a détecté des fibres d'amiante dans des boissons. | UN | وقد اكتشفت ألياف الإسبست في المشروبات الخفيفة. |
À l’exception du thé, la production des boissons tropicales pourrait également souffrir. | UN | وقد يتدهور إنتاج محاصيل المشروبات الاستوائية كذلك، باستثناء الشاي. |
Ce sont des boissons énergisantes pour une publicité visant des ados trop jeunes pour boire. | Open Subtitles | من أجل حملة دعائية موجهة للأطفال الصغار جداً على شرب مشروبات الطاقة |
Miranda et un acolyte avaient attaqué un camion transportant des boissons gazeuses. | UN | وقد هاجم ميراندا ورفيق له شاحنة تحمل مشروبات غير مسكرة. |
116. Arrivées dans les villas, les femmes entendues par la Commission rapportent avoir été droguées avec des substances versées dans des boissons. | UN | 116 - وقالت النساء اللواتي استمعت إليهن اللجنة إنّهن خُدِّرن بعد وصولهن إلى الفيلاّت بمواد وُضعت في مشروبات. |
La plupart des détenues étaient des femmes du sud condamnées pour avoir fabriqué ou vendu des boissons alcooliques. | UN | وكان معظم السجينات نساء من الجنوب حُكم عليهن بسبب صنع أو بيع مشروبات كحولية. |
Nous devons lutter contre le tabagisme et réglementer le secteur non contrôlé des aliments et des boissons. | UN | نحن بحاجة إلى فرض الرقابة على التبغ، ووضع لوائح لتنظيم صناعات الأطعمة والمشروبات غير الخاضعة للقيود. |
L'article 4 de la loi sur la réglementation de la publicité apporte également des restrictions à la publicité des boissons alcooliques : elle ne doit pas s'adresser aux mineurs, ni exhorter quiconque à consommer de manière immodérée ou dangereuse des boissons alcooliques. | UN | وتقيد المادة 4 من قانون تنظيم الإعلان أيضاً الإعلان عن المشروبات الكحولية: بحيث إنه لا يجوز أن يوجه إلى الأشخاص القاصرين ولا أن يشجع أحداً على التعاطي المفرط أو الضار للمشروبات الكحولية. |
Il invente juste des histoires. Il est uniquement venu prendre des boissons sans payer... | Open Subtitles | أنة فقط يلفق القصص جاء ال هنا ليحصل علي المشروباتِ المجّانيةِ. |
Ne pas oublier que nous avons des boissons plus tard. | Open Subtitles | لا تنسى سنخرج للشراب لاحقا. صحيح. |