"des boissons" - Traduction Français en Arabe

    • المشروبات
        
    • مشروبات
        
    • والمشروبات
        
    • للمشروبات
        
    • المشروباتِ
        
    • للشراب
        
    En 2006, l'industrie de l'alimentation et des boissons représentait toujours plus de 80 % du tissu industriel. UN وفي عام 2006 استمرت الصناعات الغذائية وصناعات المشروبات تستأثر بأكثر من 80 في المائة من النسيج الصناعي.
    Dans la soirée, ils étaient allés jusqu'à un snack-bar de San Juan où l'auteur et son coaccusé avaient à nouveau acheté des boissons. UN وفي المساء، توجهوا إلى مطعم مأكولات خفيفة بسان خوان، حيث اشترى صاحب البلاغ والمدعى عليه معه بعض المشروبات.
    Un adolescent âgé de 11 à 15 ans sur cinq a indiqué que plusieurs de ses amis consommaient des boissons alcoolisées; UN قال واحد من كل خمسة مراهقين بين الحادية عشرة والخامسة عشرة من العمر إن العديد من أصدقائهم يتناولون المشروبات الكحولية؛
    Selon l'auteur, la victime vendait des boissons alcoolisées dans son appartement la nuit. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها.
    Selon l'auteur, la victime vendait des boissons alcoolisées dans son appartement la nuit. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن القتيلة كانت تبيع مشروبات كحولية ليلاً في شقتها.
    On a détecté des fibres d'amiante dans des boissons. UN وقد اكتشفت ألياف الأسبست في المشروبات الخفيفة.
    En 2010, nous avons adopté la Loi sur le contrôle des boissons alcoolisées pour réglementer la production, la vente et la consommation de boissons alcoolisées. UN وفي عام 2010، أصدرنا قانون مراقبة المشروبات الكحولية، لتنظيم إنتاجها وبيعها واستهلاكها.
    Dans une des séquences, on pouvait les voir partager avec les criminels des boissons volées, plaisantant et riant dans le désordre ambiant. UN وفي مرحلة ما شوهدوا وهم يتقاسمون المشروبات المسروقة مع الأوغاد ويمزحون ويضحكون أثناء أعمال الفوضى.
    Fusion dans l'industrie des boissons gazeuses UN عملية اندماج في صناعة المشروبات غير الكحولية
    Le prix des boissons a connu la plus forte baisse, plus de 16 % par rapport à 1999. UN وكانت أسعار المشروبات هي الأشد تضررا حيث هبطت الأسعار بأكثر من 16 في المائة مقارنة بعام 1999.
    Il a été prévu d'interdire l'emploi des enfants dans des travaux en rapport avec la fabrication, le commerce ou la publicité des boissons alcoolisées ou du tabac. UN ومن المقرر حظر تشغيل الأطفال في أعمال تتصل بصناعة المشروبات الكحولية أو منتجات التبغ، أو بتجارتها أو الإعلان عنها.
    On a détecté des fibres d'amiante dans des boissons. UN وقد اكتشفت ألياف الأسبست في المشروبات الخفيفة.
    L'entreprise issue de la fusion ne devra pas relever les prix des boissons alcoolisées de plus de la moitié du taux d'inflation pendant les cinq années à venir, sauf consultations préalables avec la KFTC; UN :: ينبغي ألا تقوم الشركة المندمجة برفع أسعار المشروبات الكحولية بنسبة تفوق معدل التضخم في السنوات الخمس التالية، وإذا أرادت ذلك، يجب أن تجري مشاورات مسبقة مع لجنة التجارة المنصفة الكورية.
    On a détecté des fibres d'amiante dans des boissons. UN وقد اكتشفت ألياف الإسبست في المشروبات الخفيفة.
    À l’exception du thé, la production des boissons tropicales pourrait également souffrir. UN وقد يتدهور إنتاج محاصيل المشروبات الاستوائية كذلك، باستثناء الشاي.
    Ce sont des boissons énergisantes pour une publicité visant des ados trop jeunes pour boire. Open Subtitles من أجل حملة دعائية موجهة للأطفال الصغار جداً على شرب مشروبات الطاقة
    Miranda et un acolyte avaient attaqué un camion transportant des boissons gazeuses. UN وقد هاجم ميراندا ورفيق له شاحنة تحمل مشروبات غير مسكرة.
    116. Arrivées dans les villas, les femmes entendues par la Commission rapportent avoir été droguées avec des substances versées dans des boissons. UN 116 - وقالت النساء اللواتي استمعت إليهن اللجنة إنّهن خُدِّرن بعد وصولهن إلى الفيلاّت بمواد وُضعت في مشروبات.
    La plupart des détenues étaient des femmes du sud condamnées pour avoir fabriqué ou vendu des boissons alcooliques. UN وكان معظم السجينات نساء من الجنوب حُكم عليهن بسبب صنع أو بيع مشروبات كحولية.
    Nous devons lutter contre le tabagisme et réglementer le secteur non contrôlé des aliments et des boissons. UN نحن بحاجة إلى فرض الرقابة على التبغ، ووضع لوائح لتنظيم صناعات الأطعمة والمشروبات غير الخاضعة للقيود.
    L'article 4 de la loi sur la réglementation de la publicité apporte également des restrictions à la publicité des boissons alcooliques : elle ne doit pas s'adresser aux mineurs, ni exhorter quiconque à consommer de manière immodérée ou dangereuse des boissons alcooliques. UN وتقيد المادة 4 من قانون تنظيم الإعلان أيضاً الإعلان عن المشروبات الكحولية: بحيث إنه لا يجوز أن يوجه إلى الأشخاص القاصرين ولا أن يشجع أحداً على التعاطي المفرط أو الضار للمشروبات الكحولية.
    Il invente juste des histoires. Il est uniquement venu prendre des boissons sans payer... Open Subtitles أنة فقط يلفق القصص جاء ال هنا ليحصل علي المشروباتِ المجّانيةِ.
    Ne pas oublier que nous avons des boissons plus tard. Open Subtitles لا تنسى سنخرج للشراب لاحقا. صحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus