ويكيبيديا

    "des côtes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السواحل
        
    • سواحل
        
    • ساحل
        
    • الساحل
        
    • الساحلي
        
    • الشواطئ
        
    • المناطق الساحلية
        
    • للسواحل
        
    • من الشاطئ
        
    • أضلاع
        
    • الأضلاع
        
    • على سواحلها
        
    • شواطئ
        
    • شاطئ
        
    • المناطق البحرية
        
    La population de langue suédoise est concentrée le long des côtes sud et ouest. UN ويتركز معظم السكان المتحدثين باللغة السويدية على طول السواحل الجنوبية والغربية.
    À proximité des côtes, les images SAR ont également des obligations pour l’aquaculture, l’exploitation des mangroves et la surveillance des côtes. UN كذلك وجدت صور سار الملتقطة قرب الساحل تطبيقات لها في مجالات الزراعة المائية وحراجة المنغروف ورصد السواحل.
    :: Elle est située à 200 kilomètres des côtes du Nigéria et de Sao Tomé-et-Principe; UN :: تمتد على طول 200 كم بمحاذاة سواحل نيجيريا وسان تومي وبرينسيبي
    En fait, une majorité des navires détournés ont trouvé refuge au large des côtes du Puntland. UN وفي واقع الأمر، فإن معظم السفن المخطوفة تجد ملاذا آمنا قبالة ساحل بونتلاند.
    i) La température des eaux de surface lors des remontées d'eaux côtières le long des côtes polonaises de la mer Baltique; UN `1` درجة حرارة المياه السطحية أثناء صعود مياه القاع إلى السطح عند السواحل على طول الساحل البولندي البلطيقي؛
    La patrouille portuaire se chargera des côtes du périmètre ouest. Open Subtitles خفر السواحل سيتولوا الشاطئ و يراقبوا الحدود الغربية
    Nos légions montent la garde aux frontières, des côtes brumeuses des mers du Nord aux rivières de Babylone, les meilleures machines de guerre de l'histoire. Open Subtitles جيوشنا تحرس على حدود الحضارة من السواحل الضبابية لبحر الشمال الى انهار بابل القديمة \ افضل الات الحرب في التاريخ.
    Le Projet de stratigraphie acoustique au large des côtes antarctiques (ANTOSTRAT) a été mis sur pied pour de nouveaux forages scientifiques dans l'Antarctique. UN وقد أنشئ برنامج الدراسة الصوتية لطبقات السواحل الأنتاركتيكية للقيام بالمزيد من الحفريات العلمية في أنتاركتيكا.
    Par ailleurs, des forces supplémentaires chargées de la sécurité des côtes et de la frontière étaient jugées nécessaires de façon à faire face aux nombreux réseaux de trafiquants dans la région. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر قوات إضافية مكلفة بأمن السواحل والحدود ضرورية من أجل التصدي لشبكات التهريب التي تكثر في المنطقة.
    Au total, 30 navires ont été piratés au large des côtes somaliennes pendant les six premiers mois de 2009. UN واختطف ما مجموعه 30 سفينة قبالة سواحل الصومال خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    Rédaction d'exposés présentés à l'Assemblée générale sur la piraterie, notamment au large des côtes somaliennes UN وصيغت إحاطات بشأن القرصنة، بما في ذلك القرصنة قبالة سواحل الصومال، وقدمت إلى الجمعية العامة
    Le Conseil a suivi de près la question de la piraterie au large des côtes somaliennes et reste préoccupé par les activités des pirates dans la région. UN رصد المجلس عن كثب مسألة أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال وهو لا يزال يعرب عن قلقه إزاء أنشطة القراصنة في هذه المنطقة.
    En 1993, on a découvert que des déchets radioactifs liquides provenant de sous-marins nucléaires démantelés étaient déversés au large des côtes de Vladivostok. UN ففي عام 1993، تم اكتشاف نفايات مشعة سائلة مصدرها غواصات نووية مفككة كان يلقى بها قبالة ساحل فلاديفوستوك.
    Il a un bateau géant près des côtes de Tokyo. Il peut attaquer à tout moment. Open Subtitles لديه سفينة عملاقة قرب ساحل طوكيو، و بأمكانه ان يشن الهجوم بأي وقت.
    Le représentant de l'Ouganda déplore l'immersion, au large des côtes somaliennes, de déchets toxiques susceptibles d'être recyclés par des terroristes pour fabriquer des armes. UN وعبر عن أسفه لإلقاء نفايات سمية قبالة ساحل الصومال يمكن أن يقوم الإرهابيون بإعادة تدويرها في شكل ترسانات من الأسلحة.
    Des programmes régionaux du Système mondial d’observation des océans, qui appuient les systèmes de surveillance des côtes, ont été mis en place dans le sud-ouest du Pacifique, en Méditerranée et en Afrique. UN وقد أعِدت برامج إقليمية تدعم نظم الرصد الساحلي تابعة للشبكة العالمية لرصد المحيطات في منطقة جنوب غربي المحيط الهادئ، وفي البحر اﻷبيض المتوسط، وفي أفريقيا.
    Le développement des activités de pêche a entraîné une aggravation des incidences sur les milieux benthiques au large des côtes. UN فازدياد نشاط صيد الأسماك يزيد من الآثار المترتبة على بيئات الأعماق في المناطق البعيدة عن الشواطئ.
    :: Cartographie des risques et des niveaux de vulnérabilité des côtes et des mers. UN :: إعداد خريطة تبين المخاطر وجوانب الضعف في المناطق الساحلية والبحرية
    Les plus graves sont l'invasion hilalienne en 1050 et la conquête, par les Normands, des côtes tunisiennes à partir de 1130. UN وأخطر هذه الهزات الغزو الهلالي عام ٠٥٠١ وغزو النرمان للسواحل التونسية ابتداءً من عام ٠٣١١.
    Le milieu marin est également de plus en plus menacé, notamment tout près des côtes. UN وكذلك تتعرض البيئة البحرية في المنطقة للتهديدات، على نحو متزايد، ولا سيما بالقرب من الشاطئ.
    Il a des lésions internes, une commotion cérébrale, des côtes cassées. Open Subtitles عنده قطع داخلي عميق، ..فكّ مكسُور,ارتجاجحاد. وعدة أضلاع مكسُورة.
    Je peux imprimer un nouveau sternum et des côtes en 3D. Open Subtitles يمكنني عمل تصوير ثلاثي الأبعاد لعظمة القُص و الأضلاع
    Le blocus des ports ou des côtes d'un État par les forces armées d'un autre État; UN ضرب حصار على موانئ دولة ما أو على سواحلها من قبل القوات المسلحة لدولة أخرى؛
    On raconte que les premiers habitants de l'archipel étaient des Dravidiens venus des côtes méridionales de l'Inde et de Sri Lanka. UN ويُقال إن أوائل المستوطنين في ملديف كانوا من الدرافيديان القادمين من شواطئ الهند الجنوبية وسري لانكا.
    L'USS Niagara menait un exercice de routine à 200 miles au large des côtes du Maryland-- quand un incendie s'est déclaré dans la cuisine du bateau. Open Subtitles المُقاتله الحربيه نياجرا كانت تُجري تدريبات إعتيادية على بُعد 200 ميل من شاطئ ميرلاند
    Géographie des océans et des côtes du Mexique Géographie physique UN خصائص المناطق البحرية والساحلية المكسيكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد