ويكيبيديا

    "des capacités nationales dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القدرات الوطنية في
        
    • القدرة الوطنية في
        
    • قدرات وطنية في
        
    • القدرات المحلية في
        
    • القدرات الوطنية من
        
    • القدرات على الصعيد الوطني في
        
    • الطاقات الوطنية في
        
    • قدرات محلية في
        
    L'accent devrait être mis sur le renforcement des capacités nationales dans les pays les moins développés dans ce secteur. UN وقيل إن التركيز ينبغي أن ينصب على تعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال في أقل البلدان نموا.
    Ces initiatives devraient libérer des ressources pour l'amélioration et le renforcement des capacités nationales dans les pays en développement. UN وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Ces initiatives devraient libérer des ressources pour l'amélioration et le renforcement des capacités nationales dans les pays en développement. UN وينبغي أن تؤدي هذه المبادرات إلى تحرير الموارد اللازمة لتدعيم وتعزيز بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية.
    Renforcement des capacités nationales dans la région de la CESAO en ce qui concerne le développement des secteurs de production écologiques UN تعزيز القدرات الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تطوير قطاعات إنتاج غير ضارة بالبيئة
    Il accorde une attention particulière au renforcement des capacités nationales dans le domaine du développement durable et au respect des engagements internationaux connexes. UN وهو يركز تركيزا خاصا على تعزيز القدرة الوطنية في مجال التنمية المستدامة وعلى التقيد بالتزاماته الدولية ذات الصلة.
    Nous sommes conscients du problème fréquent de fragmentation des capacités nationales dans de nombreux pays sortant d'un conflit. UN نحن ندرك أن القدرات الوطنية في كثير من حالات ما بعد النزاع كثيرا ما تكون مجزأة.
    Il continuera également à mettre l'accent sur le renforcement des capacités nationales dans ces domaines. UN كما سيواصل الصندوق تعزيز تركيزه على تنمية القدرات الوطنية في هذا المجال.
    Dans mon précédent rapport, j'ai reconnu les difficultés que présente le soutien au renforcement des capacités nationales dans les situations postconflictuelles. UN 13 - ولقد سلّمت في تقريري السابق بالتحديات المتمثلة في دعم تطوير القدرات الوطنية في الحالات المتأثرة بالنـزاعات.
    Bilan du renforcement des capacités nationales dans la région de la CESAO UN تقرير عن التقدم المحرز صوب تعزيز القدرات الوطنية في منطقة الإسكوا
    Renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    Renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de UN تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    Des problèmes se posent également en raison de la faiblesse des capacités nationales dans des domaines comme la collecte de données ventilées par sexe et autres données. UN وتوجد أيضا تحديات ناجمة عن ضعف القدرات الوطنية في مجالات تشمل جمع البيانات والمعلومات البحثية الأخرى الموزعة حسب الجنس.
    L'une d'elles a déclaré qu'il était essentiel que le FNUAP intègre le renforcement des capacités nationales dans toutes ses activités. UN وذكر أحد الوفود أن تضمين بناء القدرات الوطنية في كل أنشطة الصندوق يشكل أمرا بالغ اﻷهمية بالنسبة للصندوق.
    Renforcement manifeste des capacités nationales dans les domaines cités UN تقديــم الدليــل على زيادة تعزيز القدرات الوطنية في مجالات معينة
    Renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    Point 2 Thème de fond : Renforcement des capacités nationales dans le domaine des biotechnologies UN البند 2 الموضوع الفني: بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Renforcement des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme UN تعزيز القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان
    L'ONUDI soutient également le transfert de technologie et le renforcement des capacités nationales dans le contexte des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وتوفر اليونيدو كذلك الدعم لنقل التكنولوجيا وتنمية القدرات الوطنية في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Troisièmement, on a souligné le rôle primordial des capacités nationales dans les pays en développement. UN والنقطة الثالثة هي الدور الحاسم الذي تؤديه القدرة الوطنية في البلدان النامية.
    Les avantages techniques concernent le renforcement des capacités nationales dans les principaux domaines de spécialisation des programmes de pays du cinquième cycle. UN أما المزايا الفنية فتتصل بتعزيز القدرة الوطنية في مجالات التركيز الرئيسية للبرامج القطرية المحددة في دورة البرمجة الخامسة.
    Elle porte notamment sur la formation donnée par le bureau du Haut Commissaire et sur les projets visant à établir des capacités nationales dans le domaine des droits de l'homme, notamment des institutions nationales. UN ويشمل التعاون التدريب الذي يقدمه المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، والمشاريع الرامية الى إنشاء قدرات وطنية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك المؤسسات الوطنية.
    Le programme de réforme générale que nous venons de mettre au point porte essentiellement sur le renforcement des capacités nationales dans tous les secteurs, y compris celui du Bureau de statistique. UN إننا مركﱢزون اﻵن، في إطار برنامجنا اﻹصلاحي الشامل الذي وضِعت صيغته النهائية مؤخرا، على تعزيز القدرات المحلية في جميع القطاعات بما في ذلك داخل المكتب اﻹحصائي.
    Il élargit également sa gamme de services consultatifs afin de répondre à l'augmentation de la demande s'agissant du renforcement des capacités nationales dans ces domaines. UN ويقوم المكتب أيضا بتوسيع نطاق قدرته على الاستجابة للطلب المتزايد على تنمية القدرات الوطنية من خلال الخدمات الاستشارية في هذه المجالات.
    Pour relever les défis du développement à long terme, elles doivent tenir compte de la nécessité de promouvoir le développement des capacités nationales dans les pays en développement, indispensable pour s'attaquer aux priorités nationales et atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international. UN وأضاف أنه لكي يتسنى لهذه الأنشطة التصدي للتحديات الإنمائية في الأجل الطويل لا بد أن تأخذ بعين الاعتبار ضرورة تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني في البلدان النامية، باعتبارها مطلبا أساسيا للتعامل مع الأولويات الوطنية وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    le renforcement des capacités nationales dans la gestion du système de santé. UN :: دعم الطاقات الوطنية في إدارة نظام الصحة.
    Le PNUD cherchera à tirer parti des capacités nationales dans ces domaines et à les renforcer et ses interventions compléteront celles de la Société financière internationale (SFI), de la Banque africaine de développement, des associations commerciales, des organismes de promotion des investissements, des autorités des marchés de capitaux et des groupes du secteur privé. UN وسوف يسعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى بناء وتعزيز قدرات محلية في هذه المجالات وسوف تكمﱢل تدخلاته مثيلاتها المقدمة من المؤسسة المالية الدولية التابعة للبنك الدولي، ومن مصرف التنمية الافريقي، وجمعيات رجال اﻷعمال، ووكالات النهوض بالاستثمار، وسلطات اﻷسواق الرأسمالية، ومجموعات القطاع الخاص اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد