ويكيبيديا

    "des caraïbes en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البحر الكاريبي في
        
    • الكاريبية في
        
    • البحر الكاريبي عن طريق
        
    • البحر الكاريبي على
        
    • البحر الكاريبي فيما
        
    • البحر الكاريبي من
        
    • في بلدان منطقة البحر الكاريبي
        
    • الكاريبي بشكل
        
    • الكاريبي عام
        
    • الكاريبي في عام
        
    • البحر الكاريبي الكبرى
        
    Cet outil qui est actuellement testé dans plusieurs pays d'Asie du Sud-Est sera introduit dans la région des Caraïbes en 2003. UN ويجري الآن اختبار هذه الأداة في عدد من بلدان جنوب شرق آسيا، وسيجري إدخالها للتطبيق في منطقة البحر الكاريبي في عام 2003.
    La semaine prochaine, je vais inaugurer un atelier pour la région des Caraïbes en Jamaïque et, en 2003, des ateliers sont prévus en Azerbaïdjan, à Fidji et en Malaisie. UN وفي الأسبوع المقبل، سأفتتح حلقة عمل لمنطقة البحر الكاريبي في جامايكا، ومن المزمع عقد حلقات عمل في أذربيجان وفيجي وماليزيا في سنة 2003.
    L'Assemblée a accordé le statut d'observateur à la Communauté des Caraïbes en octobre 1991. UN لقد منحت الجمعية مركز المراقب للجماعة الكاريبية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    Cet atelier avait pour but de développer les capacités du personnel des bureaux de statistique nationaux des pays membres de la Communauté des Caraïbes en les initiant aux techniques et procédures de vérification des données du recensement. UN وكان الغرض من حلقة العمل تطوير قدرة موظفي مكاتب الإحصاء الوطنية للبلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية في مجال الأساليب والإجراءات المستخدمة في تحرير بيانات التعداد.
    Le projet de facilitation des échanges des Caraïbes, qui englobe les pays membres du Forum des Caraïbes, a pour objectif d'améliorer la sécurité alimentaire dans la région des Caraïbes en augmentant la valeur des produits agricoles régionaux faisant l'objet de transactions et en améliorant leur qualité. UN ويضم مشروع تسهيل التجارة في منطقة البحر الكاريبي البلدان الأعضاء في منتدى منطقة الكاريبي. ويتمثل الهدف الإجمالي في تحسين حالة الأمن الغذائي في منطقة البحر الكاريبي عن طريق زيادة قيمة ونوعية المنتج الزراعي الإقليمي الذي يدخل في نطاق التبادل التجاري.
    Renforcement des capacités des pays d'Amérique latine et des Caraïbes en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement UN تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Saint-Kitts-et-Nevis occupe une position stratégique dans la région des Caraïbes en ce qui concerne l'éducation primaire et secondaire et les soins de santé. UN وتحتل سانت كيتس ونيفيس موقعا استراتيجيا في منطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي والثانوي والرعاية الصحية.
    Les pays de la région étaient soucieux de mettre en place une approche intégrée de la gestion des pays du bassin des Caraïbes en vue du développement durable. UN وذكرت أن المنطقة حريصة على أن يُتبع نهج متكامل إزاء إدارة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة.
    Deux de ces manifestations sont prévues pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en 2005. UN ومن المقرر انعقاد حدثين من هذا القبيل في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 2005.
    Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité doit organiser dans la région des Caraïbes en 1995 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية تنظمها اللجنة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٥، ويحضرها ممثلون عن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي جميعها.
    Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité spécial doit organiser dans la région des Caraïbes en 1999 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Au nombre des activités à entreprendre à cet égard figure un séminaire que le Comité spécial doit organiser dans la région des Caraïbes en 1999 et auquel doivent assister des représentants de tous les territoires non autonomes. UN وتشمل اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها في هذا الصدد حلقة دراسية ستنظمها اللجنة الخاصة في منطقة البحر الكاريبي في عام ١٩٩٩، وسيحضرها ممثلون لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La récente création du Centre de formation régionale des Caraïbes en matière d'application des lois contre les drogues, à la Jamaïque, constitue un pas important qui a pu être franchi grâce à la coopération du PNUCID. UN وفي هذا الصدد جاء إنشاء المركز اﻹقليمي للتدريب على إنفاذ قانون المخدرات في منطقة البحر الكاريبي في جامايكا مؤخرا يمثل إنجازا مهما في مجال التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Les îles Turques et Caïques ont été admises en tant que membre associé à la communauté des Caraïbes en juillet 1991. UN 51 - قُبلت جزر تركس وكايكوس عضواً منتسباً في الجماعة الكاريبية في تموز/يوليه 1991.
    h. Analyse des schémas d’intégration des femmes dans le processus de développement des Caraïbes en prévision de la Conférence régionale sur les femmes de l’Amérique latine et des Caraïbes qui doit se tenir prochainement; UN ح - إعداد دراسات تحليلية لمسألة إدماج المرأة في العملية اﻹنمائية الكاريبية في إطار التحضير للمؤتمر اﻹقليمي المقبل المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    h. Analyse des schémas d’intégration des femmes dans le processus de développement des Caraïbes en prévision de la Conférence régionale sur les femmes de l’Amérique latine et des Caraïbes qui doit se tenir prochainement; UN ح - إعداد دراسات تحليلية لمسألة إدماج المرأة في العملية اﻹنمائية الكاريبية في إطار التحضير للمؤتمر اﻹقليمي المقبل المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Objectif de l'Organisation : Assurer une croissance économiquement durable et équitable dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes en améliorant la conception et la mise en œuvre de politiques macroéconomiques adaptées et de politiques de renforcement de la croissance à long terme UN هدف المنظمة: تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والمنصف في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن طريق تعزيز وضع السياسات الملائمة في مجال الاقتصاد الكلي وتنفيذها
    Objectif de l'Organisation : Assurer une croissance économiquement durable dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes en améliorant la conception et la mise en œuvre de politiques macroéconomiques adaptées UN هدف المنظمة: زيادة النمو المستدام اقتصاديا في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن طريق تعزيز وضع السياسات الملائمة في مجال الاقتصاد الكلي وتنفيذها
    Je suis particulièrement reconnaissant à la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et au Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes en général pour l'appui sans réserve qu'ils ont apporté à notre candidature. UN وأشعر بامتنان خاص لمجموعة بلدان منطقة البحر الكاريبي والمجموعة اﻷكبر المكونة من دول امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تأييــدها التام لترشيحنا.
    Une délégation a relevé l'expérience réussie de la collaboration régionale dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en matière de lutte contre la pauvreté. UN وشدد أحد الوفود على نجاح تجربة التعاون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بالقضاء على الفقر.
    Un certain nombre de petits États insulaires en développement de la région des Caraïbes en ont bénéficié. UN وقد استفادت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي من هذه المبادرة.
    Résumés des principales publications des Caraïbes en matière de statistique UN خلاصات المنشورات الإحصائية الرئيسية في بلدان منطقة البحر الكاريبي
    À cet égard, la coopération des puissances administrantes pour faciliter la participation de représentants des gouvernements élus des territoires non autonomes de la région des Caraïbes en particulier, facilitera le travail du Comité, pour ce qui est d'examiner le rôle que jouent ces séminaires en vue d'établir le statut politique futur de ces territoires. UN وفي هذا الصدد، سيكون من شأن تعاون الدولتين القائمتين باﻹدارة في تسهيل مشاركة ممثلي الحكومات المنتخبة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة الكاريبي بشكل خاص، أن ييسر عمل اللجنة في استعراض دور هذه الحلقات للتأكد من المركز السياسي لهذه اﻷقاليم في المستقبل.
    Il organisera à cet égard un séminaire dans la région des Caraïbes en 2011. UN وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة الكاريبي عام 2011.
    Il n'y aura pas de cours en Asie-Pacifique ni dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en 2013 en l'absence des contributions volontaires nécessaires. UN ولن تقدَّم تجرى برامج دورات تدريبية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أو في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام 2013 وذلك بسبب نقص الإسهامات الطوعيةالتبرعات.
    Il envisageait cependant un mouvement d'intégration qui finirait par englober l'ensemble de la région des Caraïbes, en partenariat avec l'Amérique latine. UN ومع ذلك، كان يدعو إلى حركة للتكامل من شأنها أن تبني في نهاية المطاف منطقة البحر الكاريبي الكبرى بالشراكة مع أمريكا اللاتينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد