Il ressort de témoignages d'anciens combattants du M23 que ce groupe garde encore des centaines d'enfants dans ses rangs. | UN | وتشير شهادات من مقاتلين سابقين في حركة 23 مارس إلى أن مئات من الاطفال ظلوا في صفوف الحركة. |
À Bethléem, des centaines d'étudiants ont manifesté contre le projet de construction de logements d'Har Homa. | UN | ففي بيت لحم، اشترك مئات من الطلاب في مظاهرة احتجاجا على مشروع اﻹسكان في حار حوما. |
des centaines d'Azerbaïdjanais ont été tués ou blessés, mutilés, et soumis à diverses formes de pression physique. | UN | وأسفر ذلك عن مقتل أو إصابة مئات من اﻷذربيجانيين وتشوههم وتعرضهم لشتى أشكال الضغوط المادية. |
Plus de 1 500 participants représentant des centaines d'organisations dans plus de 50 pays ont participé aux consultations de l'Initiative. | UN | وقد أُشرك في مشاورات المبادرة أكثر من 500 1 شخص قادمون مما يربو عن 50 بلداً ويمثلون مئات المنظمات. |
Suivant plusieurs allégations, des centaines d'entre eux auraient été abandonnés dans le désert sans eau ni nourriture. | UN | وتوحي الكثير من الادعاءات بأن المئات منهم رُبّما تُركوا في الصحراء بلا ماء ولا طعام. |
Dans certains de ces villages, des centaines d'habitations avaient été ainsi réduites en cendres. | UN | وكان بعض تلك القرى يضم مئات المنازل التي أضرمت فيها النيران وأحرقت بالكامل. |
On estime que des centaines d'enfants se trouvent actuellement dans les rangs des FNL. | UN | ويُقدر أن مئات الأطفال يعملون في صفوف القوات الوطنية للتحرير في الوقت الحاضر. |
Directement présentes dans plus de 800 villes, elles ont aussi une présence indirecte dans des centaines d'autres agglomérations grâce à leurs réseaux de courtage. | UN | وتعمل هذه البورصات بصورة مباشرة في أكثر من 800 مدينة وبصورة غير مباشرة في مئات المدن الأخرى من خلال شبكات السمسرة. |
Empêchez des centaines d'autres de se produire, et je peux vous aider pour ça | Open Subtitles | اوقفي مئات من الجرائم قبل حدوثها ويمكنني مساعدتك في فعل هذا |
Construit, il y a des centaines d'années, construit tout spécialement pour contenir vos semblables. | Open Subtitles | بني من مئات السنين بني خصيصا ليحتوي بصراحة من كان مثلك |
Ça ne paraîtrait que comme une des centaines d'autres provocations faites par le KGB. | Open Subtitles | وسيبدو هذا كأحد مئات الأمور المثيرة للغضب التي فعلها الأمن السوفيتي |
Mais il y a des centaines d'années, au début, c'était un jour festif en souvenir du massacre biblique d'innocents par le roi Hérode. | Open Subtitles | لكنها بدأت قبل مئات السنين كيوم العيد في ذكرى كمجزرة الأبرياء في الكتاب المقدس من قبل الملك هيرودوتس |
Les Croisés qui ont enterré ça des centaines d'années plus tôt devaient croire que ça venait de Dieu, non ? | Open Subtitles | حسنا، الصليبيين الذين دفنوا هذا منذ مئات السنين كان الاعتقاد أنها جاءت من الله، أليس كذلك؟ |
Pense à tous les gens qui ont vécu ici, génération après génération, des centaines et des centaines d'années, toutes ces vies. | Open Subtitles | تفكّرين في كلّ الناس الذين عاشوا هنا أجيال بعد أجيال مئات ومئات من السنين كلّ أولئك البشر |
Tous les ans, après les examens, des centaines d'élèves courent un mile sur le campus dans leur plus simple appareil. | Open Subtitles | كل سنه بعد الامتحانات مئات الطلبه يركضون ميل كامل حول الحرم كما ولدتهم امهاتهم ترجمة : |
Elle est morte il y a des centaines d'années, dans une lointaine péninsule, aujourd'hui terre morte. | Open Subtitles | لقد ماتت منذ مئات السنين على شبه جزيرة نائية، صارت أرضاً جرداء الآن. |
des centaines d'années dans l'espace, juste pour mourir dans leur sommeil. | Open Subtitles | مئات السنين في الفضاء ليموتوا فقط و هم نائمين. |
Comme ça le plus offrant peut bâtir des centaines de stations... et vendre des franchises pour des centaines d'autres. | Open Subtitles | بهذا الطريقِ مقدم السعر الأعلى يُمْكِنُ أَنْ يَبْني مِئاتَ المحطاتِ والبيع يَمْنحُ مئات الوكالات أكثرِ. |
Au moment où nous sortirons, des centaines d'années peuvent s'être écoulées. | Open Subtitles | و حينما نخرج ربما تكون قد مرت مئات السنين |
des centaines d'éléments de Boko Haram auraient été tués par les forces camerounaises au cours de ces raids. | UN | وقد أفادت تقارير بمقتل المئات من عناصر بوكو حرام على يد القوات الكاميرونية خلال تلك الغارات. |
Nous sommes les premiers dans cette pièce depuis des centaines d'années. | Open Subtitles | نحن أول الناس في هذه الغرفة .لمئات من السنين |
A participé aux décisions concernant des centaines d'affaires individuelles au sein du Système interaméricain. | UN | شارك في اتخاذ قرارات تتعلق بمئات القضايا ضمن منظومة البلدان الأمريكية. |