ويكيبيديا

    "des centres régionaux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المراكز الإقليمية
        
    • للمراكز الإقليمية
        
    • للمراكز الاقليمية
        
    • المراكز الاقليمية
        
    • مراكز إقليمية
        
    • مراكز اقليمية
        
    • مراكز الخدمات الإقليمية
        
    • المركزين الإقليميين
        
    3. Activités pour 2009-2012 des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU UN 3- أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، في الفترة 2009-2012
    Organisation et fonctionnement des centres régionaux de transfert de technologie et de création de capacités UN تطوير وتشغيل المراكز الإقليمية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات
    Conception et gestion de portails sur l'Internet, pour le système d'information des centres régionaux de la Convention de Bâle * UN عنصر التعاقد من الباطن تطوير وصيانة منافذ على الشبكة لنظام معلومات المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    Il faudrait mettre ces compétences et ces informations à la disposition des centres régionaux de formation aux sciences et aux techniques spatiales affiliés à l'ONU. UN وينبغي وضع هذه الخبرات والمعلومات للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    Mettre à jour les programmes d'enseignement des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales; à l'intention de toutes les régions UN تحديث المناهج الدراسية للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، لجميع المناطق
    C'est dans le même ordre d'idées qu'il convient de situer la mission des centres régionaux de désarmement. UN وينبغي أن ينظر إلى مهمة المراكز الاقليمية لنزع السلاح في اﻹطار نفسه.
    Il est prévu que le titulaire de ce poste renforcera la capacité des centres régionaux de la Convention de Bâle dans ce domaine au cours de l'exercice biennal; UN ويُخطط أن يقوم شاغل هذه الوظيفة بتعزيز قدرة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل في هذا المجال على مدى فترة السنتين؛
    On a souligné, à cet égard, l'importance des centres régionaux de la Convention de Bâle pour faciliter la ratification et l'application de l'Amendement d'interdiction. UN وتم إبراز أهمية المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل في هذا الصدد من حيث تيسير التصديق وتنفيذ تعديل الحظر.
    Reconnaissant que des ressources financières sont nécessaires pour le programme d'activités des centres régionaux de la Convention de Bâle, UN وإدراكاً منه للحاجة لتمويل برنامج أنشطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل،
    Toutefois, il existe des exemples réussis de collecte de fonds par des centres régionaux de la Convention de Bâle. UN ومع ذلك فإن هناك حالات نجاح في جمع الأموال بواسطة المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    En Macédoine, des femmes ont été nommées directrices de cinq des centres régionaux de gestion des crises pour coordonner les programmes de préparation et d'intervention. UN وفي مقدونيا، عُيِّنت نساء كمديرات لخمسة من المراكز الإقليمية لإدارة الكوارث، وذلك لتنسيق برامج التأهب والتصدي للكوارث.
    Participation et soutien accrus de la part des centres régionaux de la Convention de Bâle; UN ● زيادة المشاركة والدعم من جانب المراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل؛
    Des actions de la part des centres régionaux de la Convention de Bâle. UN أعمال من قبل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    3. Activités des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, pour la période 2012-2014 UN 3- أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، للفترة 2012-2014
    3. Activités des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, pour la période 2013-2015 UN ٣- أنشطة المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة، للفترة 2013-2015
    Au niveau continental, il convient de s'efforcer d'achever dans les délais prévus la mise en place, prévue de longue date, des centres régionaux de production de médicaments. UN وعلى المستوى القارّي ، ينبغي أن تُبذل الجهود للفراغ في الوقت المحدد من إقامة المراكز الإقليمية لإنتاج العقاقير على النحو المتوخى منذ أمد طويل.
    Ce programme sera à la disposition des centres régionaux de formation aux sciences et aux techniques spatiales affiliés à l'ONU. UN وسوف تتاح هذه المناهج الدراسية للمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء المنتسبة إلى الأمم المتحدة.
    Reconnaissant que des ressources financières sont nécessaires pour le programme d'activités des centres régionaux de la Convention de Bâle, UN وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل،
    Accords-cadres et plans d'activité des centres régionaux de la Convention de Bâle UN اتفاقات إطارية وخطط عمل للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل
    73. Le Comité a noté avec satisfaction que les pays hôtes des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales apportaient un soutien financier et en nature appréciable à ces centres. UN 73- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن البلدان المضيفة للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء تقدّم دعما ماليا وعينيا هاما لتلك المراكز.
    Les réunions de travail pourraient être organisées dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales et des centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales. UN ويمكن أن تنظم اجتماعات العمل في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية واطار المراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    iii) Créer des centres régionaux de services pour assurer les fonctions administratives actuellement exécutées par les missions et des centres spécialisés. UN ' 3` إنشاء مراكز إقليمية للخدمات للقيام بمهام المكاتب الخلفية التي تؤدى حاليا في البعثات الميدانية ومراكز الخبرة.
    Des efforts appuyés par le PNUE sont également déployés pour créer des centres régionaux de recherche et de mise au point de techniques industrielles marines. L'UNESCO favorise en coopération avec l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources, la création de réserves de la biosphère dans les zones côtières. UN كما يجري أيضا بذل جهود بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻹنشاء مراكز اقليمية تُعنى بالبحث والتطوير في مجال التكنولوجيا الصناعية البحرية، وتتولى اليونسكو بالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تشجيع إنشاء محميات المحيط الحيوي في المناطق الساحلية.
    Les produits liés à l'établissement et au fonctionnement des centres régionaux de services n'ont pu être recensés de manière systématique. UN ولم يتسن تجميع المدخلات المرتبطة بإقامة مراكز الخدمات الإقليمية وعملياتها بشكل شامل مع مرور الوقت.
    Les représentants des centres régionaux de la Convention de Bâle à Beijing et au Caire n'y ont jamais été invités non plus. UN كما أن ممثلي المركزين الإقليميين لاتفاقية بازل في بيجين والقاهرة لم يدعيا قط إلى اجتماعاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد