ويكيبيديا

    "des codes d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رموز
        
    • لرموز
        
    • مدونات قواعد
        
    • الإشارة إلى رمز
        
    • الرموز المخصصة لأرقام تحديد
        
    • على مدونات
        
    La plupart des codes d'activité pertinents sont associés à moins de 10 projets, représentant chacun moins de 4 % du nombre total d'activités. UN وترتبط معظم رموز الأنشطة ذات الصلة بأقل من 10 مشاريع يمثل كل منها أقل من 4 في المائة من مجموع عدد الأنشطة.
    La plupart des codes d'activité pertinents sont associés à moins de 10 projets, représentant chacun moins de 4 % du nombre total d'activités. UN وترتبط معظم رموز الأنشطة ذات الصلة بأقل من 10 مشاريع، يمثل كل منها أقل من 4 في المائة من مجموع عدد من الأنشطة.
    La prolifération des codes d'emplois a constitué un obstacle particulier à toute analyse efficace. UN وقد كان تكاثر رموز الوظائف عقبة جديرة بالذكر بوجه خاص أمام التحليل المتسم بالكفاءة.
    L'utilisation appropriée des codes d'activité pertinents garantira une description précise de la contribution d'une activité envers la mise en œuvre de la CNULD et de ses objectifs. UN سوف يضمن الاستخدام الملائم لرموز الأنشطة ذات الصلة إيجاد وصفا دقيقا لمدى المساهمة التي يقدمها نشاط بعينه في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والأهداف الخاصة بها.
    Les États avaient notamment criminalisé des infractions comme les potsdevin et avaient aussi adopté des mesures plus dynamiques, comme des codes d'éthique visant à décourager la corruption et des règles de transparence visant à faciliter la détection des cas de corruption. UN وشملت تدابير محددة الأفعال الاجرامية التي تشمل السلوك مثل الرشوة والتدابير الأكثر استباقية مثل مدونات قواعد السلوك للإثناء عن الفساد واشتراطات الشفافية لمنع سوء السلوك وجعل من الأيسر اكتشافه.
    Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures pour supprimer l'inscription obligatoire des codes d'identification des maladies sur tous les formulaires d'arrêt de travail. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لوضع حدّ لوجوب الإشارة إلى رمز المرض في كافة استمارات الإجازات المرضية.
    À la MINUS, le BSCI a enquêté sur des allégations selon lesquelles des fonctionnaires s'étaient frauduleusement servis des codes d'accès téléphoniques d'autres membres du personnel de la Mission pour passer gratuitement des communications téléphoniques. UN وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، حقق المكتب في ادعاءات بأن بعض الموظفين استخدموا بطرق احتيالية الرموز المخصصة لأرقام تحديد الهوية الشخصية العائدة إلى أفراد آخرين في البعثة بهدف إجراء اتصالات هاتفية شخصية مجاناً.
    i) Administrer les déclarations périodiques par lesquelles les fonctionnaires reconnaissent par écrit avoir pris connaissance des codes d'éthique (deux programmes couvrant les 53 fonctionnaires demandés pour la Section de la gestion des investissements); UN (ط) إدارة برنامج لتقديم اعترافات خطية دورية بالاطلاع على مدونات الأخلاقيات (برنامجان يغطيان الموظفين المطلوبين لدائرة إدارة الاستثمارات وعددهم 53 موظفا)؛
    Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires. UN 24 - أساء موظف استخدام رموز الأمم المتحدة لأرقام تحديد الهوية الشخصية للتخابر الهاتفي المسندة إلى موظفين آخرين.
    Je suis au courant des codes d'honneur et de la protection des amis. Open Subtitles وأعرف كلّ شيء عن رموز الشرف وحماية أصدقائك.
    C. Analyse des codes d'activité pertinents 51−54 12 UN جيم - تحليل رموز الأنشطة ذات الصلة 51-54 14
    47. Plus concrètement, les activités peuvent être rattachées à des < < codes d'activité pertinents > > indiquant le secteur visé par l'investissement. UN 47- ويمكن على وجه التحديد أن تُسند للأنشطة " رموز الأنشطة ذات الصلة " [بمكافحة التصحر]، التي تُبيِّن قطاع الاستثمار.
    149 projets prévoient des activités de surveillance et de recherche, (catégorie des codes d'activité pertinents) soit 9 % des activités décrites; UN 149 مشروعاً تستهدف أنشطة الرصد والبحث، أي الفئة الأولى من رموز الأنشطة ذات الصلة، وتشكل 9 في المائة من الأنشطة المبلغ عنها.
    Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires. UN 20 - أساء موظف استخدام رموز الأمم المتحدة لأرقام تحديد الهوية الشخصية للتخابر الهاتفي المسندة إلى موظفين آخرين.
    Afin d'y remédier, un projet de mise à plat des codes d'emplois a été lancé au cours de la période considérée pour rationaliser et normaliser les codes, ce qui a permis l'établissement d'une liste unifiée de quelque 2 000 codes qui seront désormais utilisés dans le système Inspira. UN ولمعالجة هذه المشكلة، تم الاضطلاع بمشروع لتنقيح رموز الوظائف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تبسيط الرموز وتوحيدها، مما أدى إلى وضع قائمة موحدة لحوالي 000 2 رمز ستستخدم الآن في نظام إنسبيرا.
    5. La version actuelle des codes d'activité pertinents comprend plus de soixante codes, rassemblés sous cinq domaines principaux : UN 5- يحتوي الإصدار الحالي لرموز الأنشطة ذات الصلة على أكثر من ستين رمز تندرج تحت خمسة مجالات رئيسية:
    14. La liste complète des codes d'activité pertinents est disponible à l'adresse suivante : http://www.global-mechanism.org/RACs/. UN 14- القائمة الشاملة لرموز الأنشطة ذات الصلة متوفرة على الرابط: http://www.global-mechanism.org/RACs/.
    3. La liste des codes d'activité pertinents reflète la nature très diversifiée de la désertification/dégradation des terres, et le large spectre de mesures pouvant être mises en place en réponse à ces phénomènes complexes. UN 3- تعكس القائمة الموسعة لرموز الأنشطة ذات الصلة الطبيعة المعقدة لظاهرة التصحر/تردي الأراضي والنطاق الواسع للتدابير الملائمة للتعامل مع تلك الظاهرة المعقدة.
    Promouvoir des codes d'éthique, d'autorégulation et de surveillance transparente des secteurs public et privé. UN - تشجيع مدونات قواعد السلوك في القطاعين العام والخاص، والتنظيم الذاتي والرصد المتسم بالشفافية.
    Un soutien massif a également été exprimé en faveur des dispositions de la Convention relative au recouvrement des biens et à la prévention, qui ont été jugées extrêmement importantes au regard de leurs applications pratiques, comme le montraient les mesures en cours visant à traduire dans les faits des codes d'éthique et des principes directeurs à l'intention des agents publics. UN وكان هناك أيضا تأييد كاسح لأحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات ومنع الفساد، التي اعتبرت ذات أهمية قصوى من حيث تطبيقاتها العملية، حسبما يتبين من التدابير الجاري اتخاذها حاليا لوضع مدونات قواعد أخلاقية ومبادئ توجيهية خاصة بالموظفين العموميين موضع التطبيق العملي.
    Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures pour supprimer l'inscription obligatoire des codes d'identification des maladies sur tous les formulaires d'arrêt de travail. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لوضع حدّ لوجوب الإشارة إلى رمز المرض في كافة استمارات الإجازات المرضية.
    À la MINUS également, le BSCI a enquêté sur des allégations selon lesquelles des fonctionnaires s'étaient frauduleusement servis des codes d'accès téléphoniques d'autres membres du personnel de la Mission pour passer gratuitement des communications téléphoniques. UN 55 - وفي بعثة الأمم المتحدة في السودان، حقق المكتب في ادعاءات بأن بعض الموظفين استخدموا بطرق احتيالية الرموز المخصصة لأرقام تحديد الهوية الشخصية العائدة إلى أفراد آخرين في البعثة بهدف إجراء اتصالات هاتفية شخصية مجاناً.
    Administrer les déclarations périodiques par lesquelles les fonctionnaires reconnaissent par écrit avoir pris connaissance des codes d'éthique (deux programmes couvrant les 53 fonctionnaires demandés pour le Service de la gestion des investissements) UN إدارة برنامج لتقديم إقرارات خطية دورية بالاطلاع على مدونات الأخلاقيات (برنامجان يغطيان الموظفين المطلوبين لدائرة إدارة الاستثمار وعددهم 53 موظفا)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد