ويكيبيديا

    "des colonies de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستوطنات
        
    • للمستوطنات
        
    • مستعمرات
        
    • المستعمرات
        
    • من مستوطنات
        
    • لمستوطنات
        
    • بالمستوطنات
        
    • من المستوطنين في
        
    • من مستوطنتي
        
    • مستوطناتها
        
    • الاستيطاني في
        
    Dans ce contexte, il appartient à Israël de désarmer les colons en attendant le démantèlement des colonies de peuplement illégales. UN وفي هذا السياق، تقع على اسرائيل مسؤولية نزع سلاح المستوطنين ريثما يتم تفكيك المستوطنات غير القانونية.
    L’importance croissante par le secteur privé dans le domaine du logement ne semble pas avoir arrêté l’expansion des colonies de peuplement dans ces dernières zones. UN ولا يبدو أن الاعتماد المتزايد على قوى السوق في سوق اﻹسكان قد حال دون توسيع المستوطنات في هذه المناطق اﻷخيرة.
    Har Homa constitue le dernier maillon de la chaîne des colonies de peuplement encerclant complètement le secteur de Jérusalem-Est peuplé par des Arabes. UN ومن شأن هار حوما أن تشكل الحلقة اﻷخيرة من سلسلة المستوطنات التي تحدق تماما بالقدس الشرقية المأهولة بالعرب.
    Par ailleurs, la population des colonies de peuplement a augmenté de 8 % pendant l'année, passant à 203 068 personnes. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ارتفع عدد سكان المستوطنات بنسبة 8 في المائة خلال السنة، وبلغ 068 203 نسمة.
    Un porte—parole du Ministère a indiqué que ces constructions s’imposaient en raison de la croissance naturelle des colonies de peuplement. UN وصرح ناطق بلسان وزارة اﻹسكان أن المقصود ببناء تلك الوحدات هو اﻹستجابة إلى النمو الطبيعي للمستوطنات.
    En tout, 41,9% de la superficie de la Cisjordanie est sous contrôle des colonies de peuplement. UN وتستحوذ المستوطنات على ما مجموعه 41.9 في المائة من مساحة أراضي الضفة الغربية.
    L'extension des colonies de peuplement et la confiscation de terres dans les territoires occupés par les forces d'occupation, en contravention de toutes les règles et normes internationales, se sont également poursuivies. UN كما واصلت قوات الاحتلال توسيع المستوطنات ومصادرة اﻷرض في اﻷراضي المحتلة، انتهاكا لجميـــع القواعد والمعايير الدولية.
    La position du Gouvernement israélien actuel sur la question des colonies de peuplement ne nous préoccupe pas moins. UN بل إننا نشعر بقلق حتى إزاء موقف حكومة اسرائيل الحالية من المستوطنات.
    Nous estimons que les négociations bilatérales entre Israël et les Palestiniens et entre Israël et la Syrie constituent l'instance appropriée pour traiter de la question des colonies de peuplement. UN ونحن نعتقد أن المحفل المناسب للتصدي لمسألة المستوطنات هو المفاوضات الثنائية بين اسرائيل والفلسطينيين واسرائيل وسورية.
    Nous estimons que la présence continue des colonies de peuplement est la principale cause de la tension et de l'instabilité qui sévissent dans les territoires occupés. UN إننا نرى أن أحد العوامل الرئيسية للتوتر وعدم الاستقرار في اﻷراضي المحتلة يتمثل في استمرار وجود المستوطنات الاسرائيلية.
    La question du démantèlement des colonies de peuplement israéliennes illégales dans les terres occupées et celle du statut de Jérusalem sont encore à régler. UN ومسألة تفكيك المستوطنات الاسرائيلية غير الشرعية في اﻷراضي المحتلة، ومركز القدس مسألتان لم تعالجا بعد.
    Il s'avère manifeste qu'Israël a fait le choix des colonies de peuplement ainsi que du blocus de Gaza au lieu de la paix. UN ومن الواضح أن إسرائيل تختار المستوطنات والحصار غير القانوني لغزة بدلا من السلام.
    Nous regrettons vivement la décision israélienne de ne pas proroger le moratoire sur la construction des colonies de peuplement. UN ونأسف أسفاً عميقاً للقرار الإسرائيلي بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات.
    L'un des plus grands défis auxquels est confronté le peuple palestinien est la croissance sans fin des colonies de peuplement. UN إن أحد التحديات الكبرى التي تواجه الشعب الفلسطيني هو توسيع المستوطنات إلى ما لا نهاية له.
    Des civils ont été déplacés, des maisons, démolies et des colonies de peuplement, construites. UN وقد شُرّد المدنيون، وهُدمت البيوت، وبُنيت المستوطنات.
    L'intervenante se demande ce qu'il restera à négocier si l'extension des colonies de peuplement israéliennes se poursuit. UN وتساءلت المتحدثة عمّا سيبقى للتفاوض إذا ما استمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية.
    Le Rapporteur spécial examine la question des colonies de peuplement israéliennes et leurs effets sur l'exercice des droits de l'homme. UN وينظر المقرر الخاص في مسألة المستوطنات الإسرائيلية وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان.
    Le Rapporteur spécial examine la question des colonies de peuplement israéliennes et leurs effets sur l'exercice des droits de l'homme. UN وينظر المقرر الخاص في مسألة المستوطنات الإسرائيلية وأثرها على التمتع بحقوق الإنسان.
    Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont adopté de nombreuses résolutions sur le statut illégal des colonies de peuplement. UN لقد أصدر مجلس الأمن والجمعية العامة قرارات عديدة بشأن الوضع غير القانوني للمستوطنات المدانة من جانب المجتمع الدولي.
    Ce sont des colonies de créatures minuscules et aimant la chaleur: Open Subtitles إنها في الحقيقة مستعمرات لمخلوقات صغيرة محبة للحرارة
    Des colons que l'on fait partir de Gaza sont simplement réinstallés dans des colonies de peuplement de Cisjordanie et dans Jérusalem-Est occupée. UN وسكان المستعمرات الذين يجري ترحيلهم من غزة سينقلون ببساطة إلى مستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية المحتلة.
    La plupart des camps, y compris ceux qui avaient été implantés près des colonies de Neve Tzuf, de Maaleh Habone et de Shiloh, où des travaux de terrassement étaient en cours, n'ont cependant pas été démantelés. UN بيد أن الغالبية من المعسكرات، لا تزال في أماكنها، بما في ذلك المعسكرات التي أقيمت بالقرب من مستوطنات نيفي تزوف، ومعاليه هابون وشيلوح، حيث العمل جار حاليا في عمليات اﻷساسات.
    Le Conseil de planification de l'Administration civile a ensuite la faculté d'allouer les terres à des colonies de peuplement existantes ou nouvelles. UN ويمكن حينئذ لمجلس التنظيم التابع للإدارة المدنية أن يخصص الأرض لمستوطنات قائمة أو جديدة.
    Ils réaffirment leur position au sujet des colonies de peuplement illégales et des autres entreprises israéliennes dans les territoires occupés. UN وأكدوا من جديد موقفهم فيما يتعلق بالمستوطنات اﻹسرائيلية وغيرها من المشاريع اﻹسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي المحتلة.
    En effet, il place près de 80 % des colonies de Cisjordanie en territoire israélien. UN ويشهد على ذلك أن نحو 80 في المائة من المستوطنين في الضفة الغربية سيدخلون ضمن الجانب الإسرائيلي من الجدار.
    D’autres Palestiniens ont été tués lors d’échauffourées avec des soldats près des colonies de peuplement de Gush Katif et de Morga. UN وقتل فلسطينيون آخرون في مصادمات مع القوات خارج مفترق الطرق بالقرب من مستوطنتي غوش قطيف وموراغ.
    Nous nous réjouissons d'apprendre que vous avez exprimé votre préoccupation au sujet de l'expansion des colonies de peuplement annoncée par Israël, activités que vous jugez illégales. UN إننا نرحب ببيانكم الذي أعربتم فيه عن القلق من إعلان إسرائيل الأخير عن توسيع مستوطناتها وعن عدم قانونية هذه الأعمال.
    En fait, le gouvernement israélien a décidé, récemment, de poursuivre l'expansion des colonies de peuplement en Cisjordanie. UN وقال إن حكومة إسرائيل قررت مؤخرا في الواقع أن تواصل التوسع الاستيطاني في الضفة الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد