En ce qui concerne le rôle des commissions régionales des Nations Unies, il convient de ne pas en sous-estimer l'importance. | UN | :: ولا يمكن أن يستهان، في هذا الصدد، بدور اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Diverses publications sur les travaux des commissions régionales des Nations Unies et le fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies | UN | منشورات شتى عن أنشطة اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والأنشطة التنفيذية التابعة للأمم المتحدة |
En ce qui concerne le rôle des commissions régionales des Nations Unies, il convient de ne pas en sous-estimer l'importance. | UN | :: ولا يمكن أن يستهان، في هذا الصدد، بدور اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
Forums régionaux d'application : (ils remplacent un des deux groupes de travail spéciaux de la Commission durant l'année d'examen) organisés aussitôt après les réunions des commissions régionales des Nations Unies. | UN | منتديات التنفيذ الإقليمية لتحل محل أحد فريقي العمل المخصصين، التابعين للجنة خلال عام الاستعراض، ولكي تنظم بصورة متتابعة، مع اجتماعات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة. |
6. Note avec satisfaction que le Secrétaire général de la CNUCED a invité les secrétaires exécutifs des commissions régionales des Nations Unies à participer aux discussions du Conseil du commerce et du développement et encourage la continuation de cette pratique; | UN | ٦ - تلاحظ مع التقدير المبادرة التي قام بها اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بدعوة اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة إلى المشاركة في مناقشات مجلس التجارة والتنمية وتشجع مواصلة هذه الممارسة في المستقبل؛ |
Les interventions des organisations régionales et sous-régionales ainsi que celles des commissions régionales des Nations Unies sont d'une importance vitale. | UN | 2 - وتعتبر الأدوار التي تؤديها المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ذات أهمية فائقة. |
3. Prend note du rôle important des commissions régionales des Nations Unies et encourage celles-ci à entreprendre des activités spécifiques conformément aux textes issus du Sommet; | UN | 3 - يحيط علما بالدور الهام الذي تنهض به اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، ويشجعها على الاضطلاع بأنشطة محددة وفقاً لنتائج مؤتمر القمة؛ |
3. Prend note du rôle important des commissions régionales des Nations Unies et encourage celles-ci à entreprendre des activités spécifiques conformément aux textes issus du Sommet ; | UN | 3 - يحيط علما بالدور المهم الذي تنهض به اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، ويشجعها على الاضطلاع بأنشطة محددة وفقا لنتائج مؤتمر القمة؛ |
3. Prie le Secrétaire général, lorsqu'il lui rendra compte à sa soixantième session, conformément à sa résolution 58/9, de mettre à profit les compétences particulières des commissions régionales des Nations Unies, ainsi que de l'Organisation mondiale de la santé et de la Banque mondiale ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، لدى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الستين، وفقا للقرار 58/9، أن يفيد من خبرات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي؛ |
À la 22e séance, le 27 octobre, le Directeur du Bureau des commissions régionales des Nations Unies à New York a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/64/SR.22). | UN | 4 - وفي الجلسة 22، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى مدير مكتب اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في نيويورك ببيان افتتاحي (انظر A/C.2/64/SR.22). |
À la 13e séance, le 20 octobre, l'Administrateur chargé du Bureau des commissions régionales des Nations Unies à New York a fait une déclaration liminaire (voir A/C.2/63/SR.13). | UN | 4 - وفي الجلسة 13 المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى القائم بأعمال اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في مكتب نيويورك ببيان استهلالي (انظر A/C.2/63/SR.13). |
M. Nour (Directeur du Bureau des commissions régionales des Nations Unies à New York) explique que la nouvelle Secrétaire exécutive de la CESAO n'a pas été en mesure d'assister à la séance car elle vient tout juste d'être nommée depuis quelques jours. | UN | 7 - السيد نور (مدير مكتب اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة في نيويورك): قال إن الأمينة التنفيذية الجديدة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لم تتمكن من حضور الاجتماع حيث جرى تعيينها منذ بضعة أيام فقط. |
37. Les participants ont demandé aux États membres du Comité spécial siégeant également au Conseil économique et social d'appuyer l'octroi du statut d'observateur auprès du Conseil aux territoires non autonomes qui sont membres associés des commissions régionales des Nations Unies, conformément à la résolution pertinente de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et au Règlement intérieur du Conseil. | UN | 37 - ويطلب المشاركون إلى الدول الأعضاء في اللجنة الخاصة، التي هي أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تؤيد ضم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المنتسبة إلى عضوية اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بصفة مراقب في المجلس عملا بقرار اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ذي الصلة ووفقا لمواد النظام الداخلي للمجلس. |
37. Les participants ont demandé aux États membres du Comité spécial siégeant également au Conseil économique et social d'appuyer l'octroi du statut d'observateur auprès du Conseil aux territoires non autonomes qui sont membres associés des commissions régionales des Nations Unies, conformément à la résolution pertinente de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes et au Règlement intérieur du Conseil. | UN | 37 - ويطلب المشاركون إلى الدول الأعضاء في اللجنة الخاصة، التي هي أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تؤيد ضم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المنتسبة إلى عضوية اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بصفة مراقب في المجلس عملا بقرار اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ذي الصلة ووفقا لمواد النظام الداخلي للمجلس. |
Ont également participé à cette session les membres de droit ci-après : un représentant de la République dominicaine (pays hôte); une représentante des commissions régionales des Nations Unies; la Directrice par intérim de l'INSTRAW et la Conseillère spéciale du Secrétaire général pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, qui représentait le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. | UN | 2 - وشارك في الدورة الأعضاء بحكم مناصبهم التالي بيانهم: ممثل عن الجمهورية الدومينيكية (البلد المضيف)؛ وممثل عن اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة؛ ومديرة المعهد بالنيابة. وقامت المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة بتمثيل وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
6. Note avec satisfaction que le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a invité les secrétaires exécutifs des commissions régionales des Nations Unies à participer aux discussions du Conseil du commerce et du développement, et encourage la continuation de cette pratique; | UN | ٦ - تلاحظ مع التقدير مبادرة اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بدعوة اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة إلى المشاركة في مناقشات مجلس التجارة والتنمية، وتشجع مواصلة هذه الممارسة في المستقبل؛ |
Ces réunions devraient pouvoir compter sur la participation des organismes internationaux, des commissions régionales, des bureaux régionaux des organismes régionaux, des services nationaux de statistiques et d'autres institutions intéressées des systèmes statistiques nationaux. | UN | وتعتمد هذه الاجتماعات على مشاركة الوكالات الدولية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية التابعة للوكالات الدولية ومكاتب الإحصاءات الوطنية وغيرها من المؤسسات المعنية التابعة لنظم الإحصاءات الوطنية. |