À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, le Comité consultatif s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات إضافية. |
Lors de l'examen de ces rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | اجتمعت اللجنة الاستشارية، خلال نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام الذين وافوها بمعلومات إضافية. |
13. Décide de poursuivre à sa cinquante-deuxième session, compte tenu des compléments d'information que pourront lui apporter la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social, l'examen de la situation des droits de l'homme en Iraq au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " . | UN | ١٣ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق خلال دورتها الثانية والخمسين في إطار البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " ، في ضوء العناصر الاضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des éclaircissements et des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في بيان الأمين العام، بممثلين عن الأمين العام قدموا لها معلومات وإيضاحات إضافية. |
Il le félicite de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Groupe de travail présession et de sa présentation orale, ainsi que des compléments d'information donnés en réponse aux questions qu'il lui a posées oralement. | UN | واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا. |
Lors de l'examen de ces deux rapports, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | وخلال نظرها في التقريرين، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام، الذين وافوها بمعلومات إضافية. |
Lors de l'examen de ce rapport, le Comité consultatif s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | وخلال نظرها في التقرير اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام، الذين وافوها بمعلومات إضافية. |
À cette occasion, le Comité consultatif s'est entretenu avec les représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير بممثلين عن الأمين العام زودوها بمعلومات إضافية. |
Lors de l'examen de cette question, il s'est entretenu avec l'Administrateur, l'Administrateur associé et d'autres hauts fonctionnaires du Programme, qui lui ont fourni des compléments d'information. | UN | وقد تبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء، خلال مناقشتها لهذا البند، مع مدير البرنامج ومدير البرنامج المعاون وغيرهم من كبار موظفي البرنامج، الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية. |
Aux conférences des Parties aux accords multilatéraux sur l'environnement, elle fournit aux Parties des compléments d'information sur des questions précises liées au commerce et à la diversité biologique, elle partage ses données d'expérience lors des grandes conférences des Nations Unies et autres conférences internationales. | UN | ففي مؤتمر الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، تزود المبادرة الأطراف بمعلومات إضافية عن قضايا محددة متصلة بالتجارة والتنوع الأحيائي أو تشرك معها الأطراف في خبراتها المكتسبة في مؤتمرات الأمم المتحدة والمؤتمرات الدولية الأخرى الرئيسية. |
Dans une lettre du 2 octobre 2000, transmise par le HautCommissariat le 3 novembre et reçue le 6 novembre, la GrandeBretagne demandait des compléments d'information. | UN | وطلبت بريطانيا العظمى موافاتها بمعلومات إضافية وذلك في رسالة مؤرخة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000، أحالتها المفوضية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر واستلمتها المقررة الخاصة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont fourni des compléments d'information et des éclaircissements, avant de lui faire parvenir des réponses écrites, qu'il a reçues le 11 décembre 2014. | UN | وقد اجتمعت اللجنة خلال نظرها في التقرير بممثلين للأمين العام زودوها بمعلومات إضافية وإيضاحات، مختتمين بردود خطية وردت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2014. |
14. Décide de continuer à examiner la situation des droits de l'homme en Iraq pendant sa cinquantième session, au titre du point intitulé " Questions relatives aux droits de l'homme " , compte tenu des compléments d'information que lui auront apportés la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. | UN | ١٤ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الانسان في العراق، خلال دورتها الخمسين، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل حقوق الانسان " في ضوء العناصر الاضافية التي تقدمها لجنة حقوق الانسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
14. Décide de continuer à examiner la situation des droits de l'homme en Iraq pendant sa cinquantième session, au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " , compte tenu des compléments d'information que lui auront apportés la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. | UN | ١٤ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق الانسان في العراق، خلال دورتها الخمسين، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل حقوق الانسان " في ضوء العناصر الاضافية التي تقدمها لجنة حقوق الانسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
14. Décide de continuer à examiner la situation des droits de l'homme en Iraq pendant sa quarante-neuvième session, au titre de la question intitulée " Questions relatives aux droits de l'homme " , compte tenu des compléments d'information que lui auront apportés la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social. | UN | ١٤ - تقرر مواصلة النظر في حالة حقوق اﻹنسان في العراق، خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، في اطار بند جدول اﻷعمال المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " فى ضوء العناصر الاضافية التي تقدمها لجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les rapports de vérification et d'enquête militaire comportant des compléments d'information n'ont pas toujours été transmis au Siège. | UN | ولم تكن تقارير المتابعة من أجل التحقق وتقارير التحقيقات العسكرية التي تورد معلومات أكثر تفصيلا ترسل دائما إلى المقر. |
Le quart de ces correspondants demandent régulièrement et systématiquement par écrit des documents, des informations ou des compléments d'information. | UN | ويقدم ربع جهات الاتصال هذه، بشكل منتظم، طلبات مكتوبة للحصول على وثائق أو معلومات أو معلومات إضافية. |
Il le félicite de ses réponses écrites à la liste de questions soulevées par le Groupe de travail présession et de sa présentation orale, ainsi que des compléments d'information donnés en réponse aux questions qu'il lui a posées oralement. | UN | واللجنة تثني على الدولة الطرف لما قدمته من ردود مكتوبة على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة وللعرض الشفهي والتوضيحات الأخرى التي قدمتها ردا على الأسئلة التي وجهتها اللجنة شفهيا. |
À cette occasion, il s'est entretenu avec des représentants du Secrétaire général qui lui ont fourni des compléments d'information et des précisions. | UN | وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام الذين زودوها بمعلومات وإيضاحات إضافية. |
À cette occasion, il a rencontré des représentants du Secrétaire général, qui lui ont donné des précisions et des compléments d'information avant de lui faire parvenir des réponses écrites reçues le 5 avril 2013. | UN | واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلين عن الأمين العام قدّموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية اختتمت بـردود خطية وردت إلى اللجنة في 5 نيسان/ أبريل 2013. |