ويكيبيديا

    "des comptoirs de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمكاتب
        
    • مكاتب اليونيدو المصغّرة
        
    • المكاتب المصغّرة
        
    • مكاتب اليونيدو المصغَّرة
        
    • مجال تنمية القطاع
        
    Il pourrait donc y avoir deux examens des comptoirs de l'ONUDI: un examen dans le cadre du Mémorandum d'accord avant la conclusion de l'accord et un examen conjoint entre l'ONUDI et le PNUD qui serait prévu dans l'accord lui-même. UN واختتم قائلا يمكن القيام باستعراضين لمكاتب اليونيدو: واحد لمذكرة التفاهم قبل إبرام أي اتفاق وآخر مشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينصّ عليه الاتفاق ذاته.
    Recommandation 7. Étant donné les capacités limitées des comptoirs de l'ONUDI, il y a lieu de fixer des priorités pour chaque pays concernant les fonctions qui doivent occuper une place prédominante. UN 41 - التوصية 7 - إداركا للموارد المحدودة لمكاتب اليونيدو، يجب تحديد الأولويات لكل بلد على حدة من حيث انتقاء المهام التي ينبغي أن تحتل مقاما بارزا.
    Élaborer un arrangement viable pour le financement des comptoirs de l'ONUDI UN بـاء - استحداث ترتيب بشأن التمويل المستدام لمكاتب اليونيدو الفرعية
    L'Organisation devrait être priée de conclure des arrangements relatifs au fonctionnement des comptoirs de l'ONUDI et d'examiner le rôle et la situation des comptoirs. UN وينبغي دعوة المنظمة إلى إبرام تدابير بخصوص سير مكاتب اليونيدو المصغّرة وإلى استعراض دور تلك المكاتب وإطارها القانوني.
    Le groupe soutient tous les efforts entrepris pour mettre en œuvre la phase pilote et assurer le fonctionnement autonome des comptoirs de l'ONUDI. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود المضطلع بها لتنفيذ المرحلة التجريبية وضمان استمرارية مكاتب اليونيدو المصغّرة بعد ذاك.
    B. Élaborer un arrangement viable pour le financement des comptoirs de l'ONUDI UN باء - استحداث ترتيب بشأن التمويل المستدام لمكاتب اليونيدو الفرعية
    Relevant que l'Accord de coopération envisage une évaluation des comptoirs de l'ONUDI établie pendant la phase pilote, le Pakistan considère que le moment et le rythme de cette évaluation revêtiront la plus grande importance. UN وقال إن باكستان إذ تلاحظ أن اتفاق التعاون ينص فيما يتوخّاه على إجراء تقييم لمكاتب اليونيدو المصغرة، التي أنشئت خلال المرحلة التجريبية، فإنها ترى أنه سيكون لتوقيت عملية التقييم ووتيرتها أهمية قصوى.
    2. L'annexe I du présent document présente une vue d'ensemble actualisée de la situation actuelle concernant le statut opérationnel des comptoirs de l'ONUDI. UN 2- يقدّم المرفق الأول بهذه الوثيقة استعراضا مُحدّثا للحالة الراهنة فيما يتعلق بالوضع التشغيلي لمكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Recommandation 2. Élaborer un arrangement viable pour le financement des comptoirs de l'ONUDI UN التوصية 2- استحداث ترتيب بشأن التمويل المستدام لمكاتب اليونيدو المصغّرة
    Il faudra assurer la viabilité financière et opérationnelle des comptoirs de l'ONUDI existants avant d'en créer de nouveaux, et non pas créer des comptoirs au prix de la fermeture de bureaux de pays. UN وينبغي ضمان الاستدامة المالية والعملياتية لمكاتب اليونيدو المصغّرة القائمة حالياً قبل إنشاء أي مكاتب مصغّرة جديدة، كما لا ينبغي إنشاء مكاتب مصغّرة على حساب المكاتب القُطرية القائمة حالياً.
    Compte tenu de la situation financière incertaine des comptoirs de l'ONUDI, aucun nouveau comptoir ne doit être établi tant que l'on n'aura pas tenté d'apporter une réponse aux faiblesses identifiées dans le rapport d'évaluation conjointe. UN ونظراً إلى انعدام اليقين في الوضع المالي لمكاتب اليونيدو المصغّرة، فإن إنشاء المزيد منها ينبغي ألا يكون إلا بعد تدارك النقائص التي حددها التقرير التقييمي المشترك.
    La délégation pakistanaise appuie la décision du Directeur général de maintenir intacte la structure organisationnelle qui existe actuellement sur le terrain en attendant de connaître, après son évaluation finale, les résultats de la phase pilote des comptoirs de l'ONUDI. UN 48- ورحب وفده بقرار المدير العام إبقاء الهيكل التنظيمي الميداني الحالي سليما إلى حين معرفة نتيجة المرحلة التجريبية لمكاتب اليونيدو المصغّرة بعد تقيميها بصورة نهائية.
    41. Recommandation 7. Étant donné les capacités limitées des comptoirs de l'ONUDI, il y a lieu de fixer des priorités pour chaque pays concernant les fonctions qui doivent occuper une place prédominante. UN 41- التوصية 7- إدراكا للموارد المحدودة لمكاتب اليونيدو، يجب تحديد الأولويات لكل بلد على حدة من حيث انتقاء المهام التي ينبغي أن تحتل مقاما بارزا.
    M. Ström (Suède), parlant au nom de l'Union européenne, demande si le nouvel alinéa b) vise à mettre en place un examen des comptoirs de l'ONUDI et de leur rôle avant de conclure un arrangement avec le PNUD. UN 30- السيد ستروم (السويد): تكلّم نيابة عن الاتحاد الأوروبي وسأل ما إذا كان القصد من الفقرة الفرعية (ب) الجديدة هو إجراء استعراض لمكاتب اليونيدو ودورها قبل إبرام ترتيب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le document IDB.29/CRP.4 contient notamment les critères proposés pour sélectionner l'emplacement des comptoirs de l'ONUDI, ainsi qu'un projet de plan d'application. UN واشتملت الوثيقة IDB.29/CRP.4 على جملة أمور منها مشاريع المعايير المقترح تطبيقها لتحديد مواقع لمكاتب اليونيدو المصغّرة وكذلك مشروع خطة تنفيذ.
    Dans le cadre de la poursuite de l'Accord, des mesures seront bientôt prises pour faire passer le nombre des comptoirs de l'ONUDI à 20 au total d'ici à fin 2007. UN وفي مواصلة الاتفاق، سيبدأ العمل قريبا على زيادة عدد مكاتب اليونيدو المصغّرة إلى ما مجموعه 20 مكتبا بنهاية عام 2007.
    Conformément aux recommandations de l'Évaluation finale conjointe, l'Organisation procède à l'examen des moyens de renforcer plus encore l'efficacité des comptoirs de l'ONUDI créés en vertu de l'Accord. UN وتماشيا مع توصيات التقييم النهائي المشترك، فإن المنظمة تنظر حاليا في إمكانية تعزيز فعّالية مكاتب اليونيدو المصغّرة المنشأة بموجب الاتفاق.
    F.40. La mise en place des comptoirs de l'ONUDI se fera progressivement. UN واو-40- وسوف ينفذ برنامج مكاتب اليونيدو المصغّرة تدريجيا.
    Les décisions concernant l'implantation des comptoirs de l'ONUDI et la transformation de bureaux de pays en comptoirs doivent être prises en concertation étroite avec le pays concerné. UN وأي قرارات بشأن تحديد مواقع المكاتب المصغّرة أو تحويل مكاتب قطرية لليونيدو إلى مكاتب مصغّرة يجب أن تُتخذ بتشاور وثيق مع البلد المعني.
    En outre, l'établissement des comptoirs de l'ONUDI a été une innovation importante pour la structure des services extérieurs de l'Organisation, qui a rendu possible une expansion rationnelle de la présence de l'Organisation dans les pays. UN يُضاف إلى ذلك أن إنشاء مكاتب اليونيدو المصغَّرة كان ابتكاراً ذا شأن في هيكل اليونيدو الميداني وأفضى ذلك إلى توسيع نطاق حضور المنظمة الميداني على نحو فعَّال التكلفة.
    Extension du réseau des comptoirs de l'ONUDI UN التعاون البرنامجي في مجال تنمية القطاع الخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد