Les femmes reçoivent également des avantages tels que des vacances rémunérées, des congés de maladie et une formation professionnelle, tout comme les hommes. | UN | وتتمتع المرأة أيضاً بمزايا مساوية للمزايا التي يتمتع بها الرجل، مثل الأعياد المدفوعة والإجازة المرضية والتدريب في الوظيفة. |
- Travail occasionnel et à temps partiel - les employés qui travaillent au moins 40 heures par semaine ont droit à un congé annuel et à des congés de maladie. | UN | - العمل بصورة متقطعة/دوام جزئي: للعاملين بصورة متقطعة، الذين يعملون 40 ساعة على الأقل في الأسبوع، الحق في إجازة العطلة والإجازة المرضية. |
:: Certification des congés de maladie prolongés pour 200 fonctionnaires | UN | :: تصديق الإجازات المرضية الممتدة لحوالي 200 موظف |
:: Certification des congés de maladie prolongés pour 200 fonctionnaires | UN | :: تصديق الإجازات المرضية الممتدة لحوالي 200 موظف |
Pour les victimes, le harcèlement sexuel avait en général pour effet que celles-ci prenaient des congés de maladie, étaient suspendues de leurs fonctions et rencontraient des obstacles en matière de promotion ou de mutation. | UN | وتجلى أثر التحرش الجنسي على الضحايا بصورة عامة على هيئة إجازة مرضية والوقف عن العمل وعقبات أمام الترفيع والنقل. |
Certification des congés de maladie | UN | إجازات مرضية معتمدة |
:: Certification des congés de maladie de 1 000 membres du personnel des missions et fonctionnaires du DOMP et du DAM | UN | :: التصديق على الإجازات المرضية لمجموع 000 1 موظف من موظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Certification des congés de maladie de 2 000 membres du personnel des missions et fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions | UN | التصديق على الإجازات المرضية لمجموع 000 2 موظف من موظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
:: Certification des congés de maladie de 1 200 membres du personnel des missions, du DOMP et du DAM | UN | :: التصديق على الإجازات المرضية لـ 200 1 من موظفي بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Certification des congés de maladie de 1 000 membres des missions, du Département des opérations de maintien de la paix ou du Département de l'appui aux missions | UN | التصديق على الإجازات المرضية لـ 000 1 موظف في العمليات الميدانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
:: Certification des congés de maladie de 1 000 personnes faisant partie des effectifs des missions, du Département des opérations de maintien de la paix ou du Département de l'appui aux missions | UN | :: التصديق على الإجازات المرضية لـ 000 1 موظف من موظفي البعثات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني |
Tous les employés ont également droit à des congés de maladie. | UN | وتوجد إجازة مرضية أيضاً لجميع المستخدمين. |
Approbation des congés de maladie | UN | إجازات مرضية معتمدة |
Seules quelques-unes ont fourni des rapports indiquant les causes des congés de maladie. | UN | وقدمت بضع منظمات فقط تقارير توضح أسباب أخذ الإجازة المرضية. |
De tels abus peuvent entraîner un absentéisme élevé et conduire les fonctionnaires à prendre des congés de maladie de longue durée et ternissent l'image de l'Organisation. | UN | ويمكن أن تتسبب أنماط السلوك هذه في ارتفاع معدلات التغيب والإجازات المرضية المطولة، وتعطي صورة سلبية عن المنظمة. |
Assure la gestion automatique des congés de maladie avec certificat médical | UN | يوثق آليا الاجازات المرضية بشهادة طبية. |
b) Personnel temporaire (autre que pour les réunions) (16 300 dollars ou 27,5 %), du fait de la non-utilisation des crédits ouverts au titre des congés de maladie, de maternité ou de paternité; | UN | (ب)المساعدة المؤقتة العامة (300 16 دولار، أي ما نسبته 27.5 في المائة)، بسبب عدم استخدام الاعتمادات المخصصة للإجازات المرضية أو إجازات الأمومة أو الأبوة؛ |