Des programmes de création d'emplois à l'intention des miliciens seront mis en place au niveau des conseils de district. | UN | وسيتم وضع خطط ﻹيجاد الوظائف ﻷفراد الميليشيات على مستوى مجالس المقاطعات. |
Cette analyse a fourni des indications sur la représentation des femmes aux postes de décision du Gouvernement, de l'Assemblée nationale et des conseils de district et de station; | UN | وأظهر التحليل أن للنساء نصيب في المراكز التنفيذية في الحكومة وفي المجلس الوطني وفي مجالس المقاطعات وفي مجالس المنتجعات؛ |
318. L'élection des conseils de district a eu lieu le 18 septembre 1994 en vertu du nouveau régime décrit précédemment. | UN | ٨١٣- استنادا إلى النظام الجديد الوارد وصفه في الفقرة ٣١٣ نُظﱢمت انتخابات للمجالس المحلية في ٨١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
Ce comité comprendrait tous les membres élus des conseils de district. | UN | وتتألف اللجنة الانتخابية من كافة أعضاء المجالس المحلية المنتخبين. |
:: Les bureaux des conseils de district ont été construits dans 46 provinces. | UN | :: تشييد مكاتب مجالس المناطق الإدارية في 46 منطقة. |
On trouvera ci-après la listes intégrale des conseils de district constitués au 31 juillet 1993 : | UN | وفيما يلي القائمة الكاملة لمجالس المقاطعات التي كان قد تم إنشاؤها بحلول ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٣: |
Il faudra également définir clairement les compétences respectives des conseils de district et des chefs coutumiers. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي إرساء توزيع واضح للمسؤوليات بين مجالس المحافظات ونظام المشيخات. |
9. Au cours des deux derniers mois, des progrès considérables ont été réalisés dans la mise en place des conseils de district sur l'ensemble du territoire. | UN | ٩ - أحرز تقدم ملموس خلال الشهرين اﻷخيرين في مجال إنشاء مجالس مقاطعات في سائر البلد. |
Il note en outre avec inquiétude que seuls quelquesuns des conseils de district pour la protection de l'enfance sont réellement opérationnels actuellement. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن عدد مجالس المقاطعات لرعاية الطفولة الذي يعمل حالياً محدود. |
Il lui suggère en outre de songer à renforcer le mandat des conseils de district pour la protection de l'enfance. | UN | وتقترح اللجنة كذلك أن تنظر الدولة الطرف في تعزيز ولاية مجالس المقاطعات لرعاية الطفولة. |
53. ONUSOM II a continué d'apporter son concours à la mise en place des conseils de district. | UN | ٥٣ - ولا تزال عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تساعد في إقامة مجالس المقاطعات. |
Le mandat des représentants des conseils provinciaux est de quatre ans et celui des représentants des conseils de district est de trois ans. | UN | وسيخدم ممثلو مجالس الولايات لمدة أربع سنوات، في حين يخدم ممثلو مجالس المقاطعات مدة ثلاث سنوات. |
Il implique une double démarche qui doit s'articuler avec beaucoup de finesse : d'une part, aider à la réconciliation entre les différentes factions au niveau national et, d'autre part, faciliter la création des conseils de district et des conseils régionaux au niveau local. | UN | ويقتضي هذا اتباع نهج دقيق التوازن ذي شقين: المصالحة فيما بين الفصائل الوطنية وتعزيز مجالس المقاطعات والمجالس الاقليمية على صعيد القواعد الشعبية. |
Actuellement, les femmes représentent 22,5 % des membres des conseils provinciaux, 20,7 % des membres des conseils de district, 16,3 % des membres des conseils communautaires et 26,22 % des membres de l'Assemblée nationale. | UN | وتشكل المرأة حاليا ما يصل إلى 22.5 في المائة من مجالس البلدية و 20.7 في المائة من مجالس المقاطعات و 16.3 في المائة من مجالس المجتمع المحلي و 26.22 في المائة من الجمعية الوطنية. |
312. En octobre 1992, le Gouvernement de Hongkong a communiqué ses propositions quant au régime de l'élection des conseils de district de 1994 et celles des conseils municipaux et du Conseil législatif de 1995. | UN | ٢١٣- وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ تقدمت حكومة هونغ كونغ بمقترحات للترتيبات الانتخابية للمجالس المحلية لعام ٤٩٩١ ولانتخابات المجالس البلدية والمجلس التشريعي لعام ٥٩٩١. |
Pour le mandat en cours (quatrième) des conseils de district (20122015), la RAS de Hong Kong est divisée en 412 circonscriptions, dont chacune élit un membre. | UN | وتقسَّم منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة خلال مدة الولاية الرابعة للمجالس المحلية (2012-2015) إلى 412 دائرة لكل واحدة منها عضو منتخب. |
Au niveau local, les 27 présidents des comités ruraux sont membres de droit des conseils de district des Nouveaux Territoires. | UN | فعلى المستوى المحلي، يكون رؤساء اللجان القروية اﻟ ٧٢ بحكم مناصبهم أعضاء في المجالس المحلية لﻷقاليم الجديدة. |
Cette décision a été précédée par plusieurs autres émanant des conseils locaux et des conseils de district. | UN | وسبقت هذا القرار قرارات مماثلة صدرت عن المجالس المحلية ومجالس المقاطعات. |
Élection des membres des conseils de district et des chefs suprêmes | UN | إجراء انتخابات لأعضاء مجالس المناطق والقادة الرئيسيين |
Conseils techniques et appui logistique pour l'élection des membres des conseils de district et des chefs suprêmes | UN | توفير المشورة الفنية والدعم في مجال النقل والإمداد لانتخاب أعضاء مجالس المناطق والقادة الرئيسيين |
La première élection des conseils de district a eu lieu le 28 novembre 1999. | UN | 16 - أجريت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أول انتخابات لمجالس المقاطعات. |
Les conseils régionaux se composeraient de délégués provenant des conseils de district. | UN | وتحت هذا المجلس، سوف يوجد ١٨ مجلسا إقليميا و ٩٢ مجلسا من مجالس المحافظات. |
En outre, le Groupe des 12 approuve pleinement les méthodes et procédures utilisées et a demandé instamment à ONUSOM II de mener à terme la mise en place des conseils de district et des conseils régionaux. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشعر مجموعة اﻟ ٢١ بارتياح عميق إزاء المنهجية والاجراءات المتبعة وما برحت تحث عملية اﻷمم المتحدة على إنشاء مجالس مقاطعات ومجالس اقليمية. |