À travers l'ensemble des conseils locaux, un tiers des personnes occupant les postes de décision sont des femmes. | UN | وفي نظام المجالس المحلية بأسره، تمثل المرأة ثلث الأشخاص في مواقع صنع القرارات على الصعد المحلية. |
Les commandants de la brigade multinationale ont participé aux réunions des conseils locaux chargés de la prévention de la criminalité. | UN | وفي هذا الصدد، ما برح قادة الألوية المتعددة الجنسيات يشاركون في اجتماعات المجالس المحلية لمنع الجريمة. |
Sur un autre plan, cependant, le rétablissement des conseils locaux offre la possibilité d'améliorer la vie des femmes rurales. | UN | ومن ناحية أخرى، تجدر الإشارة إلى أن إعادة إرساء المجالس المحلية تتيح فرصة لتحسين حياة المرأة الريفية. |
L'Ouganda a tenu des élections présidentielles, parlementaires et au niveau des conseils locaux en 1996, en 2001 et en 2006. | UN | وقد نظمت أوغندا انتخابات رئاسية وبرلمانية وانتخابات مجالس محلية في الأعوام 1996 و2001 و2006. |
Elles sont gravement sous-représentées aux échelons supérieurs des conseils locaux. | UN | ويتضح أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المستويات العليا للمجالس المحلية. |
Le nombre de femmes issues des minorités ethniques au sein des conseils locaux est passé de 53 en 2002 à 106 en 2006. | UN | كما ارتفع عدد نساء الأقليات في المجالس المحلية من 53 في عام 2002 إلى 106 في عام 2006. |
Priorités des conseils locaux de femmes et d'hommes | UN | أولويات الرجال والنساء في المجالس المحلية |
La création et l'autonomisation des conseils locaux ont approfondi la démocratie participative dans le pays. | UN | وورسّخ إنشاء المجالس المحلية وتمكينها الديمقراطية القائمة على المشاركة في ليسوتو. |
Il assure le suivi et la coordination avec la Commission électorale lors des élections des conseils locaux des unités administratives; | UN | المتابعة والتنسيق مع اللجنة العليا للانتخابات بشأن انتخابات المجالس المحلية في الوحدات الإدارية. |
Dates des réunions des conseils locaux de province | UN | تواريخ اجتماعات المجالس المحلية للمديريات |
Dates des réunions des conseils locaux de gouvernorat | UN | تواريخ اجتماعات المجالس المحلية للمحافظات |
Nombre total de candidats aux élections des conseils locaux des districts 2006 | UN | إجمالي عدد المرشحين لانتخابات المجالس المحلية للمديريات 2006 |
Cependant, les plans et les initiatives stratégiques des conseils locaux sont encore en attente de financement. | UN | غير أن هناك حاجة لدعم مالي لخطط المجالس المحلية الاستراتيجية ومبادراتها. |
Le Secrétariat a organisé des programmes de renforcement des capacités dans les domaines de la gestion financière et de la tenue des livres comptables s'adressant au personnel des conseils locaux. | UN | واضطلعت الأمانة ببرامج لبناء القدرات في مجالي الإدارة المالية وحفظ السجلات لموظفي المجالس المحلية. |
Elle collabore étroitement avec les institutions nationales et locales de gouvernance afin de renforcer les capacités des conseils locaux. | UN | ويتعاون القسم تعاونا وثيقا مع مؤسسات الحكم الوطنية والمحلية، في بناء قدرات المجالس المحلية. |
Il faut toutefois étoffer les capacités des conseils locaux et des ministères compétents et mieux sensibiliser le public aux activités de décentralisation. | UN | غير أنه بالإضافة بناء قدرات المجالس المحلية والوزارات المعنية، تدعو الحاجة إلى إذكاء وعي المجتمع بعملية اللامركزية. |
Il a notamment été proposé de créer des conseils locaux chargés de promouvoir le développement durable pour approfondir l'action des conseils nationaux. | UN | ودعا أحد الاقتراحات المجالس المحلية للتنمية المستدامة إلى تحسين عمل المجالس على الصعيد الوطني. |
des conseils locaux ont été créés pour représenter le peuple au plan local. | UN | وأُنشئت مجالس محلية لتمثيل الشعب في المحليات التي تتبعها. |
Nous avons déjà pris les premières mesures en vue de créer des conseils locaux sur le développement durable, en exécution des aspects de la gestion du programme Action 21. | UN | وقد اتخذنا الخطوات اﻷولى نحو إنشاء مجالس محلية للتنمية المستدامة وفقا للجوانب اﻹدارية لجدول أعمال القرن ٢١. |
des conseils locaux ont été créés dans 14 districts du pays, y compris la zone de l'Ouest. | UN | وأقيمت مجالس محلية في 14 مقاطعة بالبلد، بما فيها المنطقة الغربية. |
Il organise les conférences annuelles des conseils locaux, dont il propose l'ordre du jour; il assure le suivi de leurs décisions et recommandations et rédige des rapports sur leur niveau d'exécution; | UN | تنظيم المؤتمرات السنوية للمجالس المحلية واقتراح جداول أعمالها ومتابعة تنفيذ قراراتها وتوصياتها وإعداد التقارير عن مستوى التنفيذ. |
Des femmes font également partie du Parlement, des conseils locaux, du système judiciaire, du corps diplomatique et de la police. | UN | وذكر أن المرأة تعمل أيضاً في البرلمان والمجالس المحلية والسلطة القضائية والسلك السياسي والشرطة. |
Un gros effort doit être entrepris pour renforcer la base de ressources des conseils locaux et leurs capacités administratives et techniques. | UN | ويلزم بذل جهد كبير لبناء قاعدة الموارد الخاصة بالمجالس المحلية وقدرات تلك المجالس الإدارية والتقنية. |