"des conseils locaux" - Traduction Français en Arabe

    • المجالس المحلية
        
    • مجالس محلية
        
    • للمجالس المحلية
        
    • والمجالس المحلية
        
    • بالمجالس المحلية
        
    À travers l'ensemble des conseils locaux, un tiers des personnes occupant les postes de décision sont des femmes. UN وفي نظام المجالس المحلية بأسره، تمثل المرأة ثلث الأشخاص في مواقع صنع القرارات على الصعد المحلية.
    Les commandants de la brigade multinationale ont participé aux réunions des conseils locaux chargés de la prévention de la criminalité. UN وفي هذا الصدد، ما برح قادة الألوية المتعددة الجنسيات يشاركون في اجتماعات المجالس المحلية لمنع الجريمة.
    Sur un autre plan, cependant, le rétablissement des conseils locaux offre la possibilité d'améliorer la vie des femmes rurales. UN ومن ناحية أخرى، تجدر الإشارة إلى أن إعادة إرساء المجالس المحلية تتيح فرصة لتحسين حياة المرأة الريفية.
    L'Ouganda a tenu des élections présidentielles, parlementaires et au niveau des conseils locaux en 1996, en 2001 et en 2006. UN وقد نظمت أوغندا انتخابات رئاسية وبرلمانية وانتخابات مجالس محلية في الأعوام 1996 و2001 و2006.
    Elles sont gravement sous-représentées aux échelons supérieurs des conseils locaux. UN ويتضح أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا جدا في المستويات العليا للمجالس المحلية.
    Le nombre de femmes issues des minorités ethniques au sein des conseils locaux est passé de 53 en 2002 à 106 en 2006. UN كما ارتفع عدد نساء الأقليات في المجالس المحلية من 53 في عام 2002 إلى 106 في عام 2006.
    Priorités des conseils locaux de femmes et d'hommes UN أولويات الرجال والنساء في المجالس المحلية
    La création et l'autonomisation des conseils locaux ont approfondi la démocratie participative dans le pays. UN وورسّخ إنشاء المجالس المحلية وتمكينها الديمقراطية القائمة على المشاركة في ليسوتو.
    Il assure le suivi et la coordination avec la Commission électorale lors des élections des conseils locaux des unités administratives; UN المتابعة والتنسيق مع اللجنة العليا للانتخابات بشأن انتخابات المجالس المحلية في الوحدات الإدارية.
    Dates des réunions des conseils locaux de province UN تواريخ اجتماعات المجالس المحلية للمديريات
    Dates des réunions des conseils locaux de gouvernorat UN تواريخ اجتماعات المجالس المحلية للمحافظات
    Nombre total de candidats aux élections des conseils locaux des districts 2006 UN إجمالي عدد المرشحين لانتخابات المجالس المحلية للمديريات 2006
    Cependant, les plans et les initiatives stratégiques des conseils locaux sont encore en attente de financement. UN غير أن هناك حاجة لدعم مالي لخطط المجالس المحلية الاستراتيجية ومبادراتها.
    Le Secrétariat a organisé des programmes de renforcement des capacités dans les domaines de la gestion financière et de la tenue des livres comptables s'adressant au personnel des conseils locaux. UN واضطلعت الأمانة ببرامج لبناء القدرات في مجالي الإدارة المالية وحفظ السجلات لموظفي المجالس المحلية.
    Elle collabore étroitement avec les institutions nationales et locales de gouvernance afin de renforcer les capacités des conseils locaux. UN ويتعاون القسم تعاونا وثيقا مع مؤسسات الحكم الوطنية والمحلية، في بناء قدرات المجالس المحلية.
    Il faut toutefois étoffer les capacités des conseils locaux et des ministères compétents et mieux sensibiliser le public aux activités de décentralisation. UN غير أنه بالإضافة بناء قدرات المجالس المحلية والوزارات المعنية، تدعو الحاجة إلى إذكاء وعي المجتمع بعملية اللامركزية.
    Il a notamment été proposé de créer des conseils locaux chargés de promouvoir le développement durable pour approfondir l'action des conseils nationaux. UN ودعا أحد الاقتراحات المجالس المحلية للتنمية المستدامة إلى تحسين عمل المجالس على الصعيد الوطني.
    des conseils locaux ont été créés pour représenter le peuple au plan local. UN وأُنشئت مجالس محلية لتمثيل الشعب في المحليات التي تتبعها.
    Nous avons déjà pris les premières mesures en vue de créer des conseils locaux sur le développement durable, en exécution des aspects de la gestion du programme Action 21. UN وقد اتخذنا الخطوات اﻷولى نحو إنشاء مجالس محلية للتنمية المستدامة وفقا للجوانب اﻹدارية لجدول أعمال القرن ٢١.
    des conseils locaux ont été créés dans 14 districts du pays, y compris la zone de l'Ouest. UN وأقيمت مجالس محلية في 14 مقاطعة بالبلد، بما فيها المنطقة الغربية.
    Il organise les conférences annuelles des conseils locaux, dont il propose l'ordre du jour; il assure le suivi de leurs décisions et recommandations et rédige des rapports sur leur niveau d'exécution; UN تنظيم المؤتمرات السنوية للمجالس المحلية واقتراح جداول أعمالها ومتابعة تنفيذ قراراتها وتوصياتها وإعداد التقارير عن مستوى التنفيذ.
    Des femmes font également partie du Parlement, des conseils locaux, du système judiciaire, du corps diplomatique et de la police. UN وذكر أن المرأة تعمل أيضاً في البرلمان والمجالس المحلية والسلطة القضائية والسلك السياسي والشرطة.
    Un gros effort doit être entrepris pour renforcer la base de ressources des conseils locaux et leurs capacités administratives et techniques. UN ويلزم بذل جهد كبير لبناء قاعدة الموارد الخاصة بالمجالس المحلية وقدرات تلك المجالس الإدارية والتقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus