ويكيبيديا

    "des consultations avec le président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشاورات مع رئيس
        
    • مشاورات مع رئيس
        
    • مشاورات مع الرئيس
        
    • المشاورات مع الرئيس
        
    • في إجراء عملية تشاورية مع رئيس
        
    • للتشاور مع الرئيس
        
    2. Le Président de l'Assemblée générale, en procédant aux consultations appropriées, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et avec le Président du Comité administratif de coordination, examine les qualifications des candidats proposés. UN " ٢ - يقوم رئيس الجمعية العامة، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين.
    2. Le Président de l'Assemblée générale, en procédant aux consultations appropriées, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et avec le Président du Comité administratif de coordination, examine les qualifications des candidats proposés. UN " ٢ - يقوم رئيس الجمعية العامة، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين.
    J'ai eu à ce sujet des consultations avec le Président et les membres de l'actuel Conseil international du caoutchouc naturel. UN وقد أجريت مشاورات مع رئيس وأعضاء المجلس الدولي الحالي للمطاط الطبيعي.
    Le Chef du Bureau est nommé pour une durée de quatre ans et rappelé par le Premier Ministre, comme suite à des consultations avec le Président de la République de Pologne, le Comité des services spéciaux et la Commission parlementaire des services spéciaux. UN ويُعيَّن رئيس المكتب المركزي لمكافحة الفساد لمدة أربع سنوات ويُعزل من قِبل رئيس الوزراء عقب إجراء مشاورات مع رئيس جمهورية بولندا ولجنة الخدمات الخاصة واللجنة البرلمانية للخدمات الخاصة.
    Il s'est également rendu au Zaïre pour y rencontrer le Président Mobutu Sese Seko et en Zambie pour des consultations avec le Président Frederick Chiluba. UN كذلك سافر الى زائير للاجتماع مع الرئيس موبوتو سيسي سيكو، وإلى زامبيا ﻹجراء مشاورات مع الرئيس فردريك شيلوبا.
    Le reste du document reprend des souhaits formulés par un grand nombre de délégations lors des consultations avec le Président et qui n'ont pas jusqu'ici soulevé d'objection. UN وتأخذ بقية الوثيقة برغبات كان عدد كبير )الرئيس( من الوفود قد أعرب عنها أثناء المشاورات مع الرئيس وهي رغبات لم تثر الى حد اﻵن أي اعتراض.
    Dans sa résolution 57/300, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'engager des consultations avec le Président de l'Assemblée générale et les présidents des grandes commissions en vue d'établir des rapports de synthèse sur les sujets apparentés, si les grandes commissions en décidaient ainsi. UN وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها 57/300 إلى الأمين العام أن يبدأ في إجراء عملية تشاورية مع رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية، بغية توحيد التقارير التي تتناول مواضيع مترابطة، إذا ما قررت اللجان الرئيسية ذلك.
    2. Le Président de l'Assemblée générale, en procédant aux consultations appropriées, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et avec le Président du Comité administratif de coordination, examine les qualifications des candidats proposés. UN " 2 - يقوم رئيس الجمعية العامة، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك إجراء المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس لجنة التنسيق الإدارية، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين.
    2. Le Président de l’Assemblée générale, en procédant aux consultations appropriées, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et avec le Président du Comité administratif de coordination, examine les qualifications des candidats proposés. UN " ٢ - يقوم رئيس الجمعية العامة، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين.
    2. Le Président de l'Assemblée générale, en procédant aux consultations appropriées, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et avec le Président du Comité administratif de coordination, examine les qualifications des candidats proposés. UN " ٢ - يقوم رئيس الجمعية العامة، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين.
    2. Le Président de l'Assemblée générale, en procédant aux consultations appropriées, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et avec le Président du Comité administratif de coordination, examine les qualifications des candidats proposés. UN " ٢ - يقوم رئيس الجمعية العامة، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين.
    2. Le Président de l'Assemblée générale, en procédant aux consultations appropriées, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et avec le Président du Comité administratif de coordination, examine les qualifications des candidats proposés. UN " ٢ - يقوم رئيس الجمعية العامة، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين.
    2. Le Président de l'Assemblée générale, en procédant aux consultations appropriées, y compris des consultations avec le Président du Conseil économique et social et avec le Président du Comité administratif de coordination, examine les qualifications des candidats proposés. UN " ٢ - يقوم رئيس الجمعية العامة، عن طريق المشاورات المناسبة، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ورئيس لجنة التنسيق اﻹدارية، باستعراض مؤهلات المرشحين المقترحين.
    Le Président Gbagbo s'est rendu à Abuja le 20 octobre pour des consultations avec le Président du Nigéria, M. Obasanjo. UN كما زار الرئيس غباغبو أبوجا في 20 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مشاورات مع رئيس جمهورية النيجر الرئيس أوباسانجو.
    Le Président du Tribunal a engagé des consultations avec le Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie sur cette question dont le Conseil de sécurité sera saisi en temps opportun. UN ويجري رئيس المحكمة مشاورات مع رئيس المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بشأن هذه المسألة. وستعرض هذه المسألة على مجلس الأمن في الوقت المناسب.
    Le document A/C.1/63/CRP.5, qui a déjà fait l'objet d'un débat de la part des membres du Bureau, a été rédigé après des consultations avec le Président de la Quatrième Commission. UN أعدت الوثيقة A/C.1/63/CRP.5، التي ناقشها أعضاء المكتب بالفعل، بعد مشاورات مع رئيس اللجنة الرابعة.
    Il avait préalablement eu des consultations avec le Président du Conseil, le Directeur général de l'AIEA et, en raison de la présence d'un contingent important de l'armée de l'air chilienne, le Représentant permanent par intérim du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واشتملت عملية التوصل إلى ذلك القرار على مشاورات مع رئيس المجلس، ومع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وكذلك مع ممثل شيلي الدائم بالنيابة لدى اﻷمم المتحدة نظرا لوجود قــوة ذات شأن تتبع القوات الجوية الشيلية.
    Il a l'intention de se rendre en Gambie, d'effectuer des consultations avec le Président et le Secrétaire exécutif de la CEDEAO, et de retourner en Guinée. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يعتزم القيام بزيارة إلى غامبيا وإجراء مشاورات مع الرئيس والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك القيام بزيارة أخرى إلى غينيا.
    De hauts responsables du Bureau se sont rendus à plusieurs reprises à Mogadiscio où ils ont tenu des consultations avec le Président Charifet et d'autres dirigeants somaliens, et des consultations analogues ont eu lieu à Nairobi à l'occasion de visites effectuées par des responsables somaliens. UN وقام كبار مسؤولي المكتب بعدة زيارات إلى مقديشو، أجرت خلالها مشاورات مع الرئيس شريف ومسؤولين صوماليين آخرين. وأُجريت مشاورات مماثلة في نيروبي خلال الزيارات التي قام بها مسؤولون صوماليون.
    À son arrivée à Nairobi le 27 mai, mon nouveau Représentant spécial pour la Somalie, François Lonseny Fall, a immédiatement tenu des consultations avec le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi, ainsi qu'avec la communauté internationale. UN 27 - وحل ممثلي الخاص الجديد في الصومال، فرانسوا لونسيني فال، بنيروبي في 27 أيار/مايو، وأجرى فور وصوله مشاورات مع الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي ومع ممثلي المجتمع الدولي في نيروبي.
    Vu les succès remportés dans la réalisation des objectifs de son mandat, et comme suite à des consultations avec le Président Kabila, mon Envoyé spécial a proposé de ne plus s'engager directement dans la facilitation du processus de paix dans l'est de la République démocratique du Congo après qu'il aura présenté un dernier rapport à l'Union africaine et à la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs au début de 2010. UN 25 - ونظرا لنجاح المبعوث الخاص إلى حد كبير في تحقيق أهداف ولايته، بالإضافة إلى المشاورات مع الرئيس كابيلا، فقد اقترح التراجع عن التدخل المباشر في تيسير عملية السلام في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد تقديم تقرير نهائي يُعرض على الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في مطلع عام 2010.
    20. Prie le Secrétaire général d'engager, à titre d'essai, des consultations avec le Président de l'Assemblée générale et les présidents des grandes commissions à la fin de la partie principale de chacune de ses sessions en vue d'établir des rapports de synthèse sur les sujets apparentés, si les grandes commissions en décident ainsi ; UN 20 - تطلب إلى الأمين العام أن يبدأ، بصورة تجريبية، في إجراء عملية تشاورية مع رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية للجمعية في نهاية الجزء الرئيسي من كل دورة من دورات الجمعية، بغية توحيد التقارير التي تتناول مواضيع مترابطة، إذا ما قررت اللجان الرئيسية ذلك؛
    À cette fin, il collabore étroitement avec le Facilitateur et son Représentant spécial à Abidjan, et se rend régulièrement à Ouagadougou pour y tenir des consultations avec le Président Compaoré. UN ولهذا الغرض، فإنه يعمل بشكل وثيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان، ويزور واغادوغو بانتظام للتشاور مع الرئيس كومباوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد