Le représentant de la Norvège, coordonnateur des consultations officieuses sur ces point, présente et révise oralement le projet de résolution A/C.5/56/L.44. | UN | وقام ممثل النرويج، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذه البنود، بعرض مشروع القرار A/C.5/56/L.44 وتنقيحه شفويا. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, lundi 13 décembre, dans l'après-midi. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسائل ستبدأ بعد ظهر هذا اليوم، الاثنين، 13 كانون الأول/ديسمبر. |
Pendant cette période, le Président du Groupe de travail a également procédé à des consultations officieuses sur ces questions. | UN | وأجرى رئيس الفريق العامل، خلال هذه الفترة، مشاورات غير رسمية بشأن هذه القضايا. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions auront lieu sous la conduite de Mme Trine Heimerback (Norvège). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسائل ستُعقد تحت رئاسة السيدة ترينه هايمرباك (النرويج). |
Le représentant de l'Australie, coordonnateur des consultations officieuses sur ces questions, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان ممثل أستراليا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذين البندين. |
Le représentant de la République de Corée, coordonnateur des consultations officieuses sur ces questions, présente le projet de résolution A/C.5/54/L.33. | UN | وعرض ممثل جمهورية كوريا، وهو منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذين البندين من جدول اﻷعمال، مشروع القرار A/C.5/54/L.33. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, lundi 8 octobre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de Mme Norfarina Mohd. Azmee (Malaisie). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذين البندين من جدول الأعمال ستبدأ نفس اليوم، الاثنين 8 تشرين الأول/أكتوبر، بعد رفع الجلسة الرسمية، وستتولى تنسيقها السيدة موفارينا محمد عزمي (ماليزيا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions auront lieu sous la conduite de par M. Muhammad Irfan Soomro (Pakistan). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن السيد عرفان محمد سومرو (باكستان) سيتولى تنسيق مشاورات غير رسمية بشأن هاتين المسألتين. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions seront coordonnées par M. François Naeff (Pays-Bas). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسائل سينسِّقها السيد فرانسوا نايف (هولندا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions seront coordonnées par M. Felix Ayibanuah Datuowei (Nigéria). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسائل سيتولى تنسيقها السيد فيليكس أييبانواه داتووي (نيجيريا). |
La Vice-Présidente (Serbie) informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions seront coordonnées par M. Conrod Hunte (Antigua-et-Barbuda), dans le contexte du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. | UN | وأبلغ نائب الرئيس (صربيا) اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسائل سينسقها السيد كونرود هونت (أنتيغوا وبربودا) في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, mardi 10 décembre, dans l'après-midi, et seront coordonnées par la Vice-Présidente de la Commission, Mme Joanna Fiodorow (Pologne). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه البنود ستبدأ في ذلك اليوم، الثلاثاء 10 كانون الأول/ديسمبر، بعد الظهر، وستتولى تنسيقها نائبة رئيس اللجنة السيدة جوانا فيودورو (بولندا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions seront coordonnées par M. Patricio Troya (Équateur). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه البنود من جدول الأعمال سينسقها السيد باتريسيو تروايا (إكوادور). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces rapports commenceront le mardi 1er novembre, dans l'après midi, sous la conduite de S.E. M. Jarmo Sareva (Finlande). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذه التقارير ستبدأ بعد ظهر يوم الثلاثاء، 1 تشرين الثاني/نوفمبر، برئاسة سعادة السيد يارمو ساريفا (فنلندا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions auront lieu sous la conduite de Mme Ingrid Berlanga (Mexique). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسائل ستُعقد تحت رئاسة السيدة إنغريد برلانغا (المكسيك). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront à une date ultérieure, sous la conduite de M. Henric Rasbrant (Suède), Vice-Président de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أنّ مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسائل ستبدأ في تاريخ لاحق، برئاسة السيد هنريك راسبرانت (السويد)، نائب رئيس اللجنة. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions auront lieu sous la conduite de M. Henric Rasbrant (Suède), Vice-Président de la Commission. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسائل ستعقد تحت رئاسة السيد هنريك راسبرانت (السويد) ونائب رئيس اللجنة. |
Au nom du Président, le représentant de l’Irlande, Coordon-nateur des consultations officieuses sur ces questions, présente et révise oralement le projet de résolution A/C.5/52/L.37. | UN | وقدم ممثل أيرلندا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذين البندين، نيابة عن الرئيس، مشروع القرار A/C.5/52/L.37 ونقحه شفويا. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions auront lieu sous la conduite de M. Sazali Mustafa Kamal (Malaisie). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن السيد سازالي مصطفى كمال (ماليزيا)سوف يتولّى تنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن هذين البندين من جدول الأعمال. |
Le Président informe que des consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, jeudi 21 novembre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de Mme Anne Merchant (Norvège). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن المشاورات غير الرسمية بشأن هذين البندين ستبدأ في ذاك اليوم، الخميس، 21 تشرين الثاني/نوفمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، وذلك برئاسة السيدة آن مرشنت (النرويج). |
Le Président annonce à la Commission que des consultations officieuses sur ces points de l'ordre du jour commenceront le jour même, jeudi 9 décembre, à l'issue de la séance formelle, dans la salle de conférence 5 (NLB), et seront coordonnées par M. Omar Castañeda (Guatemala). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذين البندين من جدول الأعمال ستبدأ في ذلك اليوم، الخميس 9 كانون الأول/ديسمبر، في أعقاب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي)، سيعمل على تنسيقها السيد عمر كاستانييدا (غواتيمالا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront à l'issue de la séance formelle, dans la salle de conférence 5, sous la conduite de M. Paul Ballantyne (Nouvelle-Zélande). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذين البندين ستبدأ عقب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5، برئاسة السيد بول بالانتاين (نيوزيلندا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, lundi 15 décembre, à l'issue de la séance formelle, dans la salle de conférence 5, sous la conduite de Mme Elsa Cristina de Jesus Pataca (Angola). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذين البندين ستبدأ في ذلك اليوم، الاثنين 15 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5، برئاسة السيدة إلزا كريستينا دي خيسوس باتاكا (أنغولا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, mercredi 10 octobre, à l'issue de la séance formelle et dans la salle de conférence 5 (NLB), sous la conduite de M. Rashid Bayat Mokhtari (République islamique d'Iran). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هاتين المسألتين، سوف تبدأ في ذلك اليوم، الأربعاء، 10 تشرين الأول/أكتوبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي)، وسينسقها السيد رشيد بيات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية). |