4. Réduction de l’offre : élimination des cultures illicites et répression du trafic de drogues | UN | خفض العرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخديرات |
4. Réduction de l’offre : élimination des cultures illicites et répression du trafic de drogues | UN | خفض العرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Une autre a fait état des répercussions néfastes de l'augmentation des cultures illicites sur sa sécurité alimentaire. | UN | وأشار بلد إلى الآثار الضارة التي تنسحب على أمنه الغذائي من زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites destinées | UN | خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة |
ii) Assistance accrue à un plus grand nombre de pays en vue de l'application de stratégies efficaces d'élimination durable des cultures illicites | UN | ' 2` تقديم مساعدة أكبر إلى عدد أكبر من البلدان لتنفيذ استراتيجيات فعالة للقضاء على نحو مستدام على المحاصيل غير المشروعة |
Nous devons aussi examiner la façon de faire face aux trafiquants, qui ont beaucoup de richesse et de pouvoir et qui ont intérêt à maintenir la production des cultures illicites qui les ont rendus si puissants. | UN | يجــب أيضا أن ننظر في كيفيــــة التعامــــل مـــع التجار، الذين لديهم ثروة هائلة وسطوة ولهم مصلحة مكتسبة فــــي ضمان انتاج هذه المحاصيل غير المشروعة التي اكسبتهم كل هذه القوة. |
Des consultations d'experts sur la surveillance des cultures illicites ont été tenues avec le Gouvernement indien. | UN | وأجرى الخبراء مشاورات مع حكومة الهند بشأن مراقبة المحاصيل غير المشروعة. |
Réduction de l'offre : élimination des cultures illicites et suppression du trafic de drogues | UN | خفض العرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites | UN | التعاون الدولي على استئصال المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة |
Coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites et l'organisation d'activités de substitution | UN | التعاون الدولي على استئصال المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة |
Réduction de l'offre : élimination des cultures illicites et suppression du trafic de drogues | UN | خفض العرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Réduction de l'offre : élimination des cultures illicites et suppression du trafic illicite des drogues | UN | خفض الطلب: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
Sous-programme 3. Prévention et réduction de l'abus des drogues, élimination des cultures illicites et suppression du trafic illicite de drogues | UN | البرنامج الفرعي 3: منع وتقليل إساءة استعمال المخدرات والقضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
En Bolivie et au Myanmar, les activités de surveillance, qui sont dans leur phase initiale, bénéficieront de l'application de méthodes spécifiques pour la surveillance des cultures illicites. | UN | وفي بوليفيا وميانمار، مازالت أنشطة الرصد في مرحلة أولية، وسوف تستفيد هذه الجهود من تنفيذ منهجيات معينة لخدمة برامجها لرصد المحاصيل غير المشروعة. |
Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides. | UN | وأبلغت بعض الدول، مثل جنوب أفريقيا والمكسيك، بأن تدمير المحاصيل غير المشروعة يتم بالرش الجوي بمبيدات الأعشاب. |
Réduction de l'offre : élimination des cultures illicites et suppression du trafic de drogues | UN | خفض العرض: القضاء على المحاصيل غير المشروعة وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات |
L'Afghanistan a continué de représenter la majeure partie des cultures illicites de pavot à opium dans le monde. | UN | وما زالت أفغانستان تستأثر بمعظم الزراعة غير المشروعة لخشخاش الأفيون في العالم. |
Surveillance des cultures illicites et moyens de subsistance durables | UN | مراقبة محاصيل المخدرات غير المشروعة وأحوال المعيشة المستدامة |
iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites et le développement alternatif. | UN | ' 3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة. |
Au Myanmar, le PNUCID exécute un programme de cultures de remplacement et met en place un système de surveillance des cultures illicites. | UN | ويقوم البرنامج في ميانمار بتنفيذ برنامج للزراعات البديلة ووضع نظاما لرقابة الزراعات غير المشروعة. |
Le PNUCID a en outre continué à aider la Colombie à mettre en place un système de surveillance des cultures illicites qui permet de repérer les cultures de cocaïer et de pavot à opium et d'en quantifier l'étendue chaque année. | UN | وواصل اليوندسيب أيضا دعمه لكولومبيا لانشاء نظام رصد للمحاصيل غير المشروعة يتيح استبانة مزروعات الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة وتقديرها كميا كل سنة. |
L'Ouzbékistan a déclaré que des dirigeants locaux avaient participé à l'éradication des cultures illicites. | UN | وأبلغت أوزبكستان عن مشاركة قادة مجتمعات محلية في إبادة محاصيل غير مشروعة. |
Elle doit être subordonnée à l'engagement national et à la réelle détermination politique des États sur le territoire desquels se trouvent des cultures illicites d'appliquer les dispositions de l'article 14 de la Convention de 1988. | UN | كما ينبغي لها أن ترتبط بوجود التزام وطني وعزم سياسي قوي لدى الدول التي توجد فيها زراعة غير مشروعة بتنفيذ أحكام المادة ٤١ من اتفاقية سنة ٨٨٩١. |
95. Plusieurs orateurs ont salué les efforts déployés dans les pays de la région andine pour diminuer les superficies des cultures illicites de cocaïer. | UN | 95- وأقر عدة متكلمين بما تبذله بلدان الأنديز من جهود لتقليص المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا بصفة غير مشروعة. |
b) Des programmes systématiques de répression peuvent influer sur la rentabilité des cultures illicites de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et rendre ainsi plus attractifs et plus compétitifs les revenus licites provenant des activités de substitution. | UN | )ب( ويمكن للبرامج الشاملة ﻹنفاذ القوانين أن تؤثر في ربحية المحاصيل المخدرة المزروعة زراعة غير مشروعة، مما يجعل مصادر الدخل المشروع البديلة أكثر جاذبية وقدرة على المنافسة. |
Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale jusqu'en 2011 | UN | الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدّرات وإنتاج المخدّرات النباتية بصورة غير مشروعة، حتى عام 2011 |
Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale | UN | اتجاهات زراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة وإنتاج المخدّرات النباتية في العالم |
Principales méthodes utilisées pour détruire des cultures illicites (et des plantes poussant à l'état sauvage) | UN | ما هي الأساليب الرئيسية المستخدمة لإبادة زراعة محاصيل المخدرات |
67. Pour ce qui est de l'élimination des cultures illicites et de la réduction de l'abus des drogues, la situation actuelle oblige les responsables de l'assistance à compter essentiellement, pour s'attaquer aux causes du problème de la drogue, sur la participation des communautés visées. | UN | ٦٧ - وفيما يتعلق بالزراعة غير المشروعة والحد من إساءة استعمال المخدرات، فإن الظروف الراهنة، تضطر دوائر تقديم المعونة إلى معالجة أسباب مشكلة المخدرات بصفة رئيسية من خلال المشاركة المجتمعية. |
E. Élimination des cultures illicites de plantes servant à la fabrication | UN | القضاء على الزراعة غير المشروعة لمحاصيل المخدرات |