ويكيبيديا

    "des déclarations à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ببيانات في
        
    • بيانات في
        
    • بيانات إلى
        
    • ببيان فيما
        
    • ببيانات إلى
        
    • بإعلانات
        
    • إعلانات في
        
    • بيانين موجهين إلى
        
    • أقوال أخرى للإدلاء
        
    • وأدلى ببيانات فيما
        
    • كلمات في
        
    • من البيانات الصادرة إلى
        
    • من البيانات لأغراض
        
    • من الآن فصاعدا البيانات
        
    des déclarations à ce sujet ont été faites par M. Joinet, Mme Mbonu et Mme Palley. UN وأدلى ببيانات في هذا الصدد كل من السيد جوانيه والسيدة مبونو والسيدة بالي.
    Le Président du Conseil économique et social et les neuf grands groupes feront des déclarations à la séance plénière. UN ويدلي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع ببيانات في الجلسة العامة.
    Le Président du Conseil économique et social et les représentants des neuf grands groupes feront également des déclarations à la séance plénière. UN وسيدلي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجموعات الرئيسية التسع ببيانات في الجلسة العامة.
    Il n'est pas proposé d'entendre des déclarations à ce stade. UN ليس من المقترح الاستماع إلى بيانات في هذه المرحلة.
    Cela étant, mon Envoyé personnel s'est de nouveau abstenu de faire des déclarations à la presse. UN وفي الحالة هذه، امتنع مبعوثي الشخصي مرة أخرى عن الادلاء بأي بيانات إلى الصحافة.
    Les représentants de la Commission ont fait des déclarations à toutes ces réunions. UN وأدلى ممثلو اللجنة ببيانات في جميع اجتماعات المكتب هذه.
    Liste des représentants qui ont fait des déclarations à la réunion de haut niveau au titre du point 9 de l'ordre du jour de la Conférence des Parties UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 9 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف
    des déclarations à ce sujet ont été faites par M. Alfonso Martínez, Mme Chung, M. Guissé, Mme Hampson, Mme Mbonu, M. Sattar, Mme Warzazi et M. Yokota. UN وأدلى ببيانات في هذا الصدد السيد ألفونسو مارتينيس والسيدة شونغ والسيد غيسة والسيدة هامبسون والسيدة إمبونو والسيد ستار والسيدة ورزازي والسيد يوكوتا.
    Les représentants d'un certain nombre de pays, essentiellement de la région, ont également fait des déclarations à la réunion. UN كما أدلى ببيانات في هذه الجلسة عدد من البلدان، أغلبهم من نفس المنطقة.
    Liste des représentants qui ont fait des déclarations à la réunion de UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 8
    Liste des représentants qui ont prononcé des déclarations à l'occasion UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار
    40. des déclarations à ce sujet ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Eide et M. Sorabjee. UN ٠٤- وأدلى ببيانات في هذا الصدد السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد إيدي، والسيد سورابجي.
    Le Conseil a travaillé en vue de la tenue de pourparlers sur le recyclage et le changement climatique et publié des déclarations à Copenhague et à Cancun. UN وعمل المجلس على عقد محادثات بشأن إعادة التدوير وتغير المناخ، وأصدر بيانات في كوبنهاغن وكانكون.
    L'organisation a participé et présenté des déclarations conjointes avec Internationale des services publics et le Programme international pour l'abolition du travail des enfants, et a fait des déclarations à l'occasion de tables rondes et de manifestations parallèles. UN وشاركت المنظمة في إعداد وتقديم بيانات مشتركة، بالاشتراك مع الهيئة الدولية للخدمات العامة والبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال، وألقت بيانات في أفرقة المناقشة والأحداث الجانبية.
    165. M. Guissé et M. Preware ont fait des déclarations à propos du projet de décision. UN 165- وأدلى كل من السيد غيسه والسيد بريوير ببيان فيما يتعلق بمشروع المقرر.
    Le Président a fait des déclarations à la presse sur certaines questions, au nom des membres du Conseil, à 17 occasions. UN وأدلى الرئيس ببيانات إلى الصحافة بشأن قضايا معينة باسم أعضاء المجلس في 17 مناسبة.
    Pour ce qui est de la notion d’avantage militaire, plusieurs États ont fait des déclarations à propos du Protocole additionnel I : UN وفيما يتعلق بمفهوم الميزة العسكرية أصدرت عدة دول إعلانات في إطار البروتوكول الإضافي الأول:
    Dans des déclarations à la presse publiées à l'issue des deux consultations, les membres du Conseil ont exigé la cessation de tous les combats. UN وطالب أعضاء المجلس في بيانين موجهين إلى الصحافة عقب المشاورتين الأوليين بضرورة وقف جميع أعمال القتال.
    D'autre part, il a également été noté que la portée de ce que le tribunal peut " clore " en vertu de l'article 29 était clairement indiqué dans le texte actuel, qui se réfère à l'existence " des preuves à présenter, des témoins à produire ou des déclarations à faire. " UN ومن جهة أخرى، لوحظ أيضاً أن النص الحالي يبيّن بوضوح نطاق ما يمكن لهيئة التحكيم " إنهاؤه " إذ يشير إلى ما إذا كان ثمة " أدلة أخرى لتقديمها أو شهود آخرون لسماعهم أو أقوال أخرى للإدلاء بها. "
    152. M. Alfonso Martínez, Mme Daes et M. Kartashkin ont fait des déclarations à propos du projet de décision. UN 152- وأدلى ببيانات فيما يتعلق بمشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيدة دايس والسيد كارتاشكين.
    ii) Faire des déclarations à ces sessions à l'invitation du Président du Groupe et en consultation avec le Bureau; UN `2` إلقاء كلمات في تلك الدورات بدعوة من رئيس الفريق وبالتشاور مع المكتب؛
    Les textes des déclarations à la presse, ainsi que ceux des projets de résolution examinés par le Conseil, ont été distribués régulièrement à ces séances d’information. UN وكانت توزع بانتظام في هذه الجلسات نسخ من البيانات الصادرة إلى وسائط اﻹعلام، فضلا عن نسخ من مشاريع القرارات المعروضة على المجلس.
    Prière de fournir 15 copies des déclarations à disposition dans la salle. UN ويُرجى توفير 15 نسخة من البيانات لأغراض الخدمات المقدمة في غرفة الاجتماعات.
    des déclarations à la presse seront faites au nom des membres du Conseil par le Président et seront publiées sous forme de communiqués de presse, ce qui devrait leur assurer une large diffusion. UN فسوف تصدر من الآن فصاعدا البيانات الصحفية التي يدلي بها الرئيس باسم أعضاء المجلس في شكل نشرات صحفية للأمم المتحدة، مما يكفل نشرها على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد