ويكيبيديا

    "des déclarations ont également été" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وألقى كلمات أيضا
        
    • وأدلى ببيان أيضا
        
    • وأدلى ببيانين أيضا
        
    • وألقى كلمة أيضا
        
    • وتكلّم أيضا
        
    • وأدلى ببيانين أيضاً
        
    • أدلى ببيانين أيضا
        
    • وأدلى ببيان ايضا
        
    • كما ألقى كلمة
        
    • وتكلَّم أيضاً
        
    • وأدلى ببيانين كذلك
        
    • كما أدلت ببيانات المنظمات
        
    • كما أدلي
        
    • وأُدلي ببيانات أيضاً
        
    des déclarations ont également été faites par les observateurs du Japon, de Sri Lanka, de la République de Corée, de l'Indonésie, de l'Algérie, de la Croatie, du Liban, du Nigéria et du Mexique. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن اليابان وسري لانكا وجمهورية كوريا وإندونيسيا والجزائر وكرواتيا ولبنان ونيجيريا والمكسيك.
    des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'Équateur, du Portugal, de la Bulgarie, du Paraguay, du Liechtenstein, de la Jordanie, de l'Indonésie et de l'Azerbaïdjan. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن إكوادور والبرتغال وبلغاريا وباراغواي ولختنشتاين والأردن واندونيسيا وأذربيجان.
    des déclarations ont également été faites par les représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL). UN وأدلى ببيان ممثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة.
    des déclarations ont également été faites par les représentants de l’Organisation mondiale de la santé et de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture. UN وأدلى ببيانين أيضا ممثلا منظمة الصحة العالمية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    des déclarations ont également été faites par des observateurs du Brésil, de l'Indonésie, de l'Afrique du Sud, de la Norvège, de l'Algérie, de l'Équateur, de l'Égypte et du Liban. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقبين عن البرازيل وإندونيسيا وجنوب أفريقيا والنرويج والجزائر وإكوادور ومصر ولبنان.
    des déclarations ont également été faites par trois experts qui participaient au Congrès à titre personnel. UN وألقى كلمات أيضا ثلاثة من الخبراء بصورة فردية.
    des déclarations ont également été faites par les observateurs des pays suivants: Suisse, Suède, Koweït, Chili, France, Maroc, Égypte et Mexique. UN وألقى كلمات أيضا المراقبون عن سويسرا والسويد والكويت وشيلي وفرنسا والمغرب ومصر والمكسيك.
    des déclarations ont également été faites par les représentants du Japon, de l'Afrique du Sud, du Royaume-Uni et des États-Unis. UN وألقى كلمات أيضا ممثلو كل من جنوب أفريقيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة واليابان.
    des déclarations ont également été faites par le représentant de la Commission européenne et par les observateurs de l'Union africaine et de la Ligue des États arabes. UN وأدلى ببيان أيضا ممثّل المفوضية الأوروبية، والمراقبان عن الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    des déclarations ont également été faites par la Palestine et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), tous deux assistant à la session en qualité d'observateur. UN وأدلى ببيان أيضا كل من فلسطين واليونسكو اللتان حضرتا الدورة بصفة مراقب.
    20. des déclarations ont également été faites par le Directeur général de l'Organisation mondiale de la santé et le Président du Fonds international de développement agricole. UN ٢٠ - وأدلى ببيان أيضا كل من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية ورئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    40. des déclarations ont également été faites par les représentants de Montserrat et de l’Organisation de la solidarité des peuples afro-asiatiques. UN ٤٠ - وأدلى ببيانين أيضا ممثلا مونتيسيرات ومنظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية - اﻵسيوية.
    des déclarations ont également été faites par les observateurs de Greenpeace International et d'International Collective in Support of Fishworkers. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقب عن مجلس " غرين بيس " الدولي، والمراقب عن التجمع الدولي لمناصرة العاملين في مجال صيد اﻷسماك.
    des déclarations ont également été prononcées par M. Ibra Deguène Ka, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et par M. Maher al-Masri, Ministre de l'économie et du commerce de l'Autorité palestinienne, représentant de la Palestine. UN وأدلى ببيانين أيضا السيد إيبرا ديغوان كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والسيد ماهر المصري، وزير التجارة والاقتصاد، السلطة الفلسطينية، ممثلا عن فلسطين.
    des déclarations ont également été faites par les représentants du Japon, de l'Afrique du Sud, des États-Unis et du Canada. UN وألقى كلمة أيضا ممثّلو اليابان وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    des déclarations ont également été faites par les représentants du Japon, de l'Afrique du Sud, des États-Unis et du Canada. UN وألقى كلمة أيضا ممثّلو اليابان وجنوب أفريقيا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا.
    des déclarations ont également été faites par les observateurs de l'UIT et de l'UNESCO. UN وألقى كلمة أيضا كل من المراقب عن الاتحاد الدولي للاتصالات والمراقب عن اليونسكو.
    des déclarations ont également été faites par les observateurs de la Finlande, de l'Italie, de la Norvège, de la Suède et du Qatar. UN وتكلّم أيضا المراقبون عن فنلندا وإيطاليا والنرويج والسويد وقطر.
    des déclarations ont également été faites par les représentants de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et de l'Organisation maritime internationale (OMI). UN وأدلى ببيانين أيضاً ممثلا منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية.
    des déclarations ont également été prononcées par un représentant de l'Union des confédérations de l'industrie et des employeurs d'Europe, au nom des milieux industriels et commerciaux, et par un représentant du Consortium for Community Forest Systems, au nom des populations autochtones. UN وفي نفس الجلسة، أدلى ببيانين أيضا ممثل اتحاد النقابات الصناعية والعمالية في أوروبا باسم الأوساط التجارية، وممثل اتحاد نظم غابات الجماعات باسم السكان الأصليين.
    30. des déclarations ont également été faites par les représentants du Programme des Nations Unies pour le développement et de la Banque mondiale. UN ٠٣ - وأدلى ببيان ايضا كل من ممثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وممثل البنك الدولي.
    des déclarations ont également été faites par les observateurs de la République de Corée et de Sri Lanka. UN كما ألقى كلمة كل من المراقب عن جمهورية كوريا والمراقب عن سري لانكا.
    Au cours du débat général, des déclarations ont également été faites sur ce point par les représentants d'autres États membres. UN وتكلَّم أيضاً بشأن هذا البند أثناء التبادُل العام للآراء ممثِّلو دول أعضاء أخرى.
    des déclarations ont également été prononcées par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Amnesty International, Center on Housing Rights and Evictions et Commission internationale de juristes. UN 413- كما أدلت ببيانات المنظمات غير الحكومية التالية: لجنة الحقوقيين الدولية، والمركز المعني بحقوق السكن ومكافحة عمليات الإخلاء، ومنظمة العفو الدولية.
    des déclarations ont également été faites par les représentants du Chili, des Philippines et de l'Algérie. UN كما أدلي ببيانات من قبل ممثلي شيلي والفلبين والجزائر.
    des déclarations ont également été faites au nom des ONG représentant les milieux d'affaires et l'industrie, et des organisations représentant les peuples autochtones. UN وأُدلي ببيانات أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية للأعمال التجارية والصناعة، والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد