41. Au cours du débat qui a suivi, à la même séance, le 14 mars 2008, des déclarations ont été faites par: | UN | 41- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتهـا، المعقـودة في 14 آذار/مارس 2008، أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
72. Au cours du débat qui a suivi, à la même séance, le 17 mars 2008, des déclarations ont été faites par: | UN | 72- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتهـا، المعقـودة في 17 آذار/مارس 2008، أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
96. Au cours du débat qui a suivi, à la même séance, le 19 mars 2008, des déclarations ont été faites par: | UN | 96- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة ذاتهـا، المعقـودة في 19 آذار/مارس 2008، أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
des déclarations ont été également été faites au titre de ce point par les observateurs de l'UIT et d'Unidroit. | UN | وتكلَّم في إطار هذا البند أيضا المراقبان عن الاتحاد الدولي للاتصالات واليونيدروا. |
des déclarations ont été faites par les représentants du Canada, du Brésil, de Cuba, des États-Unis, de l'Algérie, de la Turquie et de l'Allemagne. | UN | وألقى كلمة كل من ممثلي كندا والبرازيل وكوبا والولايات المتحدة والجزائر وتركيا وألمانيا. |
des déclarations ont été faites par les représentants de l'Oman, de la Fédération de Russie et de Djibouti. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من عُمان والاتحاد الروسي وجيبوتي. |
À cette séance, des déclarations ont été faites par: | UN | وأثناء تلك الجلسة، أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
87. Au cours du dialogue qui a suivi, à la 11e séance, le 16 septembre, des déclarations ont été faites par: | UN | 87- وأثناء الحوار الذي أعقب ذلك، في الجلسة 11 المعقودة في 16 أيلول/سبتمبر، أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
146. Au cours du dialogue qui a suivi, à la 24e séance, le même jour, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées à la Rapporteuse spéciale par: | UN | 146- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة الرابعة والعشرين المعقودة في اليوم ذاته، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على المقررة الخاصة: |
33. À l'occasion du débat qui a suivi, à cette même 9e séance, des déclarations ont été faites par les représentants ou observateurs suivants: | UN | 33- وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، في الجلسة التاسعة أيضاً، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات: |
41. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: | UN | 41- وفي خلال المناقشات التي دارت في الجلسة نفسها، أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
46. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: | UN | 46- وفي خلال المناقشات التي أعقبت ذلك، أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
52. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: | UN | 52- وفي خلال المناقشة التي أعقبت ذلك في الجلسة نفسها أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
57. Pendant la discussion qui a suivi, à la 18e séance, le même jour, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: | UN | 57- وفي خلال المناقشات التي أعقبت ذلك، في الجلسة 18 من اليوم نفسه أدلى المذكورون أدناه ببيانات: |
61. Pendant la discussion qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites par les participants ci-après: | UN | 61- وفي خلال المناقشات التي أعقبت ذلك في الجلسة نفسها أدلى المذكورون أدناه بيانات: |
des déclarations ont été faites par les représentants du Mexique, du Canada, de la Fédération de Russie et de la France. | UN | وتكلَّم ممثِّلو المكسيك وكندا والاتحاد الروسي وفرنسا. |
des déclarations ont été faites par les représentants du Mexique, du Canada, de la France, de l'Inde, des Pays-Bas, d'Israël, de la Chine, de l'Australie, de la Fédération de Russie, de la République islamique d'Iran et du Pakistan. | UN | وتكلَّم ممثِّلو المكسيك وكندا وفرنسا والهند وهولندا وإسرائيل والصين وأستراليا والاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان. |
des déclarations ont été faites par les représentants de l'Allemagne, du Brésil et des États-Unis d'Amérique. | UN | وألقى كلمة ممثّلو ألمانيا والبرازيل والولايات المتحدة. |
des déclarations ont été faites par les représentants du Canada, de l'Inde et de la Suède. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من كندا والهند والسويد. |
des déclarations ont été faites par les représentants des États parties au Protocole relatif aux armes à feu ciaprès: Suisse et Équateur. | UN | وألقى كلمةً أيضاً كلٌّ من ممثِّلَيْ الدولتين التاليتين الطرفين في بروتوكول الأسلحة النارية: سويسرا وإكوادور. |
Lors de la cérémonie inaugurale, le 30 avril 2002, des déclarations ont été prononcées par les personnalités suivantes: M. Thaksin Shinawatra, Premier Ministre thaïlandais; M. Surakiart Sathirathai, Ministre thaïlandais des affaires étrangères; M. Rubens Ricupero, Secrétaire général de la CNUCED; et M. Kim Hak-Su, Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP). | UN | وفي حفل الافتتاح الذي جرى في 30نيسان/أبريل 2002، استمع المشاركون إلى كلمات ألقاها كل من سعادة الدكتور ثاكسين شيناواترا، رئيس وزراء تايلند؛ وسعادة الدكتور سوراكيارت ساذيراثاي، وزير خارجية تايلند؛ والسيد روبنـز ريكوبيرو، الأمين العام للأونكتاد؛ والسيد كيم هاك - سو، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
À la 9e séance, des déclarations ont été faites par les représentants du Bénin, du Malawi, de l'Oman, de l'Égypte, de la France, de Samoa et des Émirats arabes unis. | UN | أمّا في الجلسة التاسعة للجنة، فقد ألقى كلمة ممثّلو بنن وملاوي وعمان ومصر وفرنسا وساموا والامارات العربية المتحدة. |
des déclarations ont été faites par les observateurs de l'Allemagne, de l'Espagne et des États-Unis d'Amérique. | UN | كما ألقى كلمةً المراقبُ عن إسبانيا وألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
des déclarations ont été faites par les représentants du Bélarus, de la Chine, du Mexique et de la République islamique d'Iran. | UN | وألقى كلمات أيضاً ممثّلو بيلاروس والصين والمكسيك وجمهورية إيران الإسلامية. |
des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis, du Canada, de la Fédération de Russie et de l'Allemagne. | UN | وأدلى بكلمات ممثل كل من الولايات المتحدة وكندا والاتحاد الروسي وألمانيا. |
71. des déclarations ont été faites par les représentants de l'Australie, du Canada, du Danemark et de la Norvège (4e séance plénière, 15 février). | UN | ٧١ - في الجلسة العامة الرابعة، المعقودة في ١٥ شباط/فبراير، استمعت اللجنة إلى بيانات أدلى بها ممثلو استراليا وكندا والدانمرك والنرويج. |
des déclarations ont été faites par les représentants de l'Allemagne, de la République de Corée, de la Thaïlande, des Émirats arabes unis, de l'Algérie, de la Chine, de la Suisse et de l'Indonésie. | UN | وأدلى بكلمة ممثّلو ألمانيا وجمهورية كوريا وتايلند والإمارات العربية المتحدة والجزائر والصين وسويسرا وإندونيسيا. |
des déclarations ont été faites par les représentants de trois Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne et de ses États membres. | UN | وأُلقيت بيانات من ممثلي ثلاثة أطراف من بينها طرف تحدث نيابة عن الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء. |